"اريد أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • istiyorum
        
    • istemiyorum
        
    • istemem
        
    • istediğim
        
    • lazım
        
    • gerek
        
    • istedim
        
    • isterim
        
    • gerekiyor
        
    • istiyordum
        
    • istediğimi
        
    • istemezdim
        
    • isterdim
        
    Çünkü mümkün olan en küçük bölgedeki kütleyi göstermek istiyorum. TED لأني اريد أن أري الكتلة داخل منطقة صغيرة قدر الامكان
    Onlara güvenmenizi istemiyorum. - Size bir şey göstermek istiyorum. Open Subtitles الآن, أنا لا أريد عدد الدجاجات اريد أن اريك شيئ
    - Ben herşeyin iyi olmasını istiyorum, baba. - Biliyorum. Open Subtitles اريد أن تسير الأمور بشكل جيد يا أبي أنا أعرف
    Kayıpların cesetlerini bulmana yada işlenen suçları ortaya çıkarmana engel olmak istemiyorum. Open Subtitles لا اريد أن أمنعك من البحث عن الجثث المفقودة أو تسجيل الجرائم.
    Sıçtığımın Korelileri hakkında tek bir kelime daha duymak istemiyorum! Open Subtitles . لا اريد أن اسمع شيئا اخر عن الكورييون اللعينون
    Bir hafta öncesine kadar benim de ünlü olduğumu söylemek istiyorum. Open Subtitles انا فقط اريد أن اقول أنني كنت مشهورة إلى اسبوع مضى
    Ne onu oraya kimin koyduğunu ne de sebebini bilmek istiyorum. Open Subtitles أنا لا اريد أن أعلم من وضعها بالاسفل أو لماذا وضعوها
    Ben de senin olmak istiyorum ama önce buradan çıkalım. Open Subtitles اريد أن اكون معك ايضاً ولكن دعنا نخرج من هنا
    Hangi çeteden olduklarını ve cinayeti kimin azmettirdiğini bilmek istiyorum. Open Subtitles اريد أن أعرف من أي عصابة هم، ومن أمر بالضرب
    Bunu paylaşmak, eğitim uçuşları yapmak istiyorum. TED اريد أن أشاركه، أن أقوم برحلات طيران تشكيلي.
    Ama ne öğrendiğim hakkında konuşmak istiyorum. Son bir sene içerisinde öğrendiğim iki şey oldu. TED اريد أن أتحدث عما تعلمته. هناك شيئين تعلمتهما في العام الماضي.
    Bu yüzden bilinçli olarak anı yaratmada aktif rol alma düşüncemi paylaşmak istiyorum TED لذا اريد أن اتشارك معكم بفكرة متعلقة بالعمل الفعال في نسق صناعة وعي الذكريات
    Bugün size Baxter'dan bahsetmek istiyorum, bahsettiğimiz gibi TED وأ نا اريد أن اخبركم اليوم عن باكستر وهو ما كنا نتحدث عنه
    Ama gelecek Cuma senden herhangi bir hikaye dinlemek istemiyorum. Open Subtitles ولكن يوم الجمعة لا اريد أن اسمع أي قصص لعينة
    Şimdi. Seni tekrar görmek istemiyorum. Duydun mu beni, dostum? Open Subtitles الآن لا اريد أن اراك مجددا هل سمعت يا صديقي؟
    - Yüzünden vurmak istemiyorum ve ağlayım başımı derde sokmanı. Open Subtitles لا اريد أن أضرب وجهك, وتذهب لتبكي وتسبب لي المشاكل.
    Bu sözleri kim söylemişse bilmek istemem. Belki siz seversiniz. Open Subtitles إننى لا اريد أن تقولى لمن و لكن هل تعجبك؟
    birleştirmek, bir araya getirmek'ten gelir. Ve size göstermek istediğim son slayt yine yıllar önce TED والتي تعني لم الشمل والإجتماع. وفي أخر شريحة, اريد أن أريكم اخرى,
    Cenazeyi benim halletmem lazım çünkü yapacak başka kimse yok. Open Subtitles اريد أن أقيم العزاء لانه لا يوجد احد آخر يفعلها
    Kara delik olduğunu iddia ettiğim nesnenin kütlesinin ne olduğunu ve Schwarzschild yarıçapını bilmem gerek. TED اريد أن أفهم كتلة الجسم الذي ادعي بكونه ثقباً أسوداً و ما هو شعاع شوارزشيلد خاصته
    Başka taramalar da yapıyorum üzerinde ama bunları görmenizi istedim. Open Subtitles سأقوم ببعض الفحوص الاضافية عليه، ولكني اريد أن اريك هذا
    Buraya bir kadın getirip "Bunlar benim ellerimin eseri." demek isterim. Open Subtitles اريد أن أحضر امرأة الى هنا و أقول هذا من صنع يدي العاريتين
    Her ne kadar hükümet binasında olsak da, onu konuşturmam gerekiyor. Open Subtitles اريد أن أثبت لديه أنه حتى لو كنا داخل مبنى حكومي
    Söylemek istiyordum zaten. Mükemmeldin. Open Subtitles هناك شيئا كنت اريد أن أقوله أنت كنت رائع
    Ama onunla çalışmak, bundan sonra ne yapmak istediğimi anlamamı sağladı. Open Subtitles لكن العمل معه جعلني أعرف ماذا اريد أن أفعل بعد هذا
    Para aklayabilecek olsaydık bile, ben bunu istemezdim. Open Subtitles حتى لو كان بمقدورنا غسل الأموال، انا لا اريد أن افعل ذلك
    Hayattan başka beklentileri ne, bilmek isterdim? Open Subtitles اريد أن أعرف ما الذى يعرفونه عن الأشياء الحقيقية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more