"اريد التحدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • konuşmak istiyorum
        
    • konuşmam gerek
        
    • konuşmak istemiyorum
        
    • konuşmam lazım
        
    • konuşmam gerekiyor
        
    • konuşmak istiyordum
        
    • konuşmak istediğim
        
    • görüşmek istiyorum
        
    • konuşmalıyım
        
    • konuşmak istedim
        
    • görüşmem gerekiyor
        
    • konuşmam lâzım
        
    Ayrıca kiracılarınızla konuşmak istiyorum, isimlerin bir listesi çok yardımcı olur. Open Subtitles وأنا أيضا اريد التحدث للمستأجرين لذا قائمة بأسماء المستأجرين ستكون مفيدة
    Bugün, sizinle aslında hiçbir şekilde tartışılmaması gereken bir konu hakkında konuşmak istiyorum. TED اليوم , انا اريد التحدث معكم عن شئ يجب الا يكون هناك خلف عليه ابدا
    - Kocamla konuşmak istiyorum. - Tavsiye etmem Bayan Anton. Open Subtitles اريد التحدث لزوجى لا اعتقد ان هذا من الحكمة يا سيدة انتون
    Bak, Joe'yla konuşmam gerek tamam mı? Sonra gideceğim. Open Subtitles انظر يا رجل ، انا اريد التحدث الى جوى والخروج من هنا
    Onunla konuşmak istemiyorum anne. Open Subtitles لقد أخبرتك يا أمى أنا لا اريد التحدث اليها
    Odana gidebilir misin Abby? Babanla konuşmam lazım. Open Subtitles هل يمكنك الذهاب لدقيقه آبي اريد التحدث مع اباك
    Onunla hemen konuşmam gerekiyor! Hemen şimdi anladınız mı? Open Subtitles انا اريد التحدث معة الان الان , هل فهمتى؟
    - Onunla yalnız konuşmak istiyorum. - Korkarım bu mümkün değil. Open Subtitles اريد التحدث معه على انفراد اخشى ان هذا غير ممكن
    Sakıncası yoksa seninle biraz konuşmak istiyorum. Open Subtitles لو سمحت, اريد التحدث اليك قليلا يا انسة تيلور
    - Profesör, sizinle konuşmak istiyorum. - Hangi konuda? Open Subtitles أيها الأستاذ , اريد التحدث معك عن ماذا ؟
    Yüzbaşı ile konuşmak istiyorum. Open Subtitles اخرج من هنا وودورف انا اريد التحدث مع الكابتن
    Uzaklaş. Ester'le konuşmak istiyorum. Open Subtitles يوهان , اخرج قليلاً اريد التحدث لأنا بإنفراد
    Onunla konuşmak istiyorum! Şimdi! SHERLOCK HOLMES CİNAYETİ Open Subtitles جورج ,احضر لى هذا المؤلف الغبى , اريد التحدث معه الآن هالو ,انا جريدى ياعمتى جيسيكا
    Buradaysa, Bay Ronald Marsh'la konuşmak istiyorum. Open Subtitles لو كان هنا, فانا اريد التحدث مع السيد رونالد مارش
    Güzel. Vincent, yatağıma kadar yardım et. Seninle biraz konuşmak istiyorum. Open Subtitles جيد فينست اذهب بى الى السرير اريد التحدث معك
    Bak, Joe'yla konuşmam gerek tamam mı? Sonra gideceğim. Open Subtitles انظر يا رجل ، انا اريد التحدث الى جوى والخروج من هنا
    Tatlım benim annen. Babanla konuşmam gerek. Open Subtitles عزيزي ، انا ماما اريد التحدث إلى اباك الآن
    Unut gitsin, konuşmak istemiyorum. Open Subtitles انسي ذلك .. لا اريد التحدث في هذا الموضوع
    Seninle bu durumdayken konuşmak istemiyorum Belki sarhoş olabilirm Melinda Gordon Ama en azından doğruyu söylüyorum Open Subtitles انا حقا لا اريد التحدث معك و انت بهذه الحالة
    Gretchen'la konuşmam lazım. Sana bir soru sorabilir miyim? Open Subtitles انا اريد التحدث إلى جريتشين هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟
    Onunla hemen konuşmam gerekiyor! Hemen şimdi anladınız mı? Open Subtitles انا اريد التحدث معة الان الان , هل فهمتى؟
    aslında, ben de seninle konuşmak istiyordum, ama sen birden... demek yaz kampınız burası. Open Subtitles فى الحقيقه كنت اريد التحدث اليك هناك ولكنك فجأه هذا الاسطبل هو معسكرك الصيفى
    Bu gün hakkında konuşmak istediğim son şey, çocuk medyasının geleceği. TED اخر شيء اريد التحدث عنه اليوم هو مستقبل اعلام الاطفال
    Ne? Müdürle görüşmek istiyorum! Open Subtitles ما تقصد بأنه غير رايه اريد التحدث مع المراقب
    Sam, dinle, seninle konuşmalıyım. Bana dün gece ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles سام , اريد التحدث اليك لا اعلم ما حدث ليلة امس
    Güvenebileceğim birisiyle konuşmak istedim. Open Subtitles شعرت انى اريد التحدث لااحدهم استطيع الثقة فيه
    Dedektif şefinizle görüşmem gerekiyor. Acil Polis durumu. Open Subtitles اريد التحدث مع الرئيس انها حالة طارئة
    Keçileri kaçırıyor bile olsa umrumda değil. Onunla konuşmam lâzım. Open Subtitles . لا يهمني اذا كان يتقلص دور الشرير . اريد التحدث معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more