"الأمر من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bundan sonrasını
        
    • işi
        
    • Gerisini
        
    • Bunu daha
        
    Sana bir teşekkür borçluyum fakat Bundan sonrasını ben hallederim. Open Subtitles ادينُ لكَ بشكرٍ لكن يمكنني ان اتولى الأمر من هنا
    Bundan sonrasını biz hallederiz. Senin kalmana gerek yok. Open Subtitles سوف نتولي الأمر من هنا يا حبيبي لا داعي أن تتعب نفسك
    Bana lazım olan bütün bilgileri verdin. Bundan sonrasını ben halledebilirim. Open Subtitles أعطيني كل المعلومات الذي أحتاجها وسأتولى الأمر من هنا
    Sanırım sana bulaşmadan bu işi halletmenin bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles حسنا؟ أظن أنه سنعثر على وسيلة لتدبر الأمر من دونك
    Sen işini yaptın. Tutukladın onu. Bırak Gerisini mahkeme halletsin. Open Subtitles لقد قمتِ بواجبك، اعتقلتيه فدعي المحكمة تتولى الأمر من هنا
    Bunu daha önce konuşmamıştık çünkü gerek olmadığını düşünmüştüm. Open Subtitles لم نناقش هذا الأمر من قبل لأنني خلته مفهوماً
    Yardım için teşekkürler ama Bundan sonrasını ben hallederim. Open Subtitles حسناً حسناً , شكراً على مساعدتكما لكنني أظن أنني سأتولى الأمر من هنا
    Bundan sonrasını ben hallederim. Open Subtitles كما حميتني طوال 20 عاماً الماضية؟ اظن أني ساتولى الأمر من هنا
    Yaptığın şey bence çok cesurca ama Bundan sonrasını ben devralacağım. Open Subtitles أظن ان ما تفعليه فى قمة الشجاعة، ولكننيّ سأتسلم الأمر من هنا. حسناً.
    Pekala, Bundan sonrasını biz alıyoruz. Beyefendi, Millenium Falcon'u bana verin. Open Subtitles سوف نتولى الأمر من هذه اللحظة أعطني الصقر يا سيّدي
    Lois yardımın için teşekkürler ama Bundan sonrasını ben hallederim tamam mı? Open Subtitles أشكركِ على المساعدة، لكنّي سأتولّى الأمر من هنا، حسناً؟
    Hızlıca kriminal bir meseleye doğru gittiği için Bundan sonrasını FBI'ın ele almasına izin vereceğim. Open Subtitles لأنها تصبح مسألة جنائية بشكل متسارع سأدع مكتب المباحث يتولى الأمر من هنا
    Şimdi, çok iyi bir iş çıkardın ancak Bundan sonrasını biz devralıyoruz. Open Subtitles لقد أحسنتَ عملًا، لكننا سنتولّى الأمر من هنا.
    Burayı yakmanın vakti geldi. Bundan sonrasını biz hallederiz. Open Subtitles حان الوقت للإضاءة يمكننا تولي الأمر من هنا
    Burayı yakmanın vakti geldi. Bundan sonrasını biz hallederiz. Open Subtitles حان الوقت للإضاءة يمكننا تولي الأمر من هنا
    Tamamdır yardımcı. Bundan sonrasını ben hallederim. Open Subtitles لا بأس أيتها النائبة سأستلم الأمر من هنا
    Yani Bundan sonrasını sen halledebilirsin. Open Subtitles لكنك عٌدت الآن ,لذا يمكنك تولي الأمر من هنا ؟
    Sonra da siz buradan devreye girip, işi, istediğiniz şekilde bitirirsiniz. Open Subtitles يمكنك تولّي الأمر من هناك والتعامل معه بالطريقة التي تريدها
    Umarım bu işi becermişimdir, çünkü bu mereti hiç kullanmadım. Open Subtitles أتمني أنني أقوم بهذا علي النحو الصحيح لأنني لم أعمل علي هذا الأمر من قبل
    Ne zaman bir ceset bulsak "Tamam, çocuklar, Gerisini ben hallederim." diye bağırırdım. Open Subtitles متى ما وجدت جثة وصرخت حسناً يا شباب سأتولى الأمر من هنا
    Tamam çocuklar, Gerisini bana bırakın. Open Subtitles حسنا يا رفاق أستريحوا سأتولى الأمر من هنا
    Bunu daha önce konuşmuştuk. Eğer insanlar öğrenecek olursa tehlikede olursun. Open Subtitles لقد تحدثنا في هذا الأمر من قبل إن عرف الناس من أكون ستُصبحين في خطر.
    Bunu daha önce de görmüştüm. Korkudan ölmüş. Open Subtitles لقدْ رأيتُ الأمر من قبل فقد أُخيف حتى الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more