"الأمور تسير" - Translation from Arabic to Turkish

    • İşler
        
    • gidiyordu
        
    • gittiğini
        
    • şey yolunda
        
    • herşey
        
    • İşlerin
        
    • Anlaşabilecek
        
    İşler iyi gittiğinde büyük haz duyarsınız, ama işler bozulduğunda korkunç umutsuzluğun içine düşürseniz. TED تشعر أنك فى قمة الأبتهاج طالما الأمور تسير على ما يرام و ينحرف المزاج ليصل إلى أفظع حالات الأحباط عندما تسئ الأمور
    Ah, merhaba, Max. İşler senin adına çok iyi gidiyor, değil mi? Open Subtitles مرحباً يا "ماكس" , الأمور تسير على ما يرام أليس كذلك ؟
    Öykülerde işler yazarın istediği gibi gelişir. Open Subtitles في القصص ، الأمور تسير مثلما يخطط لها المؤلف
    Galiba kızgındım ve paniğe kapıldım. herşey çok iyi gidiyordu. Open Subtitles كنت غاضبة ، ومضطربة كانت الأمور تسير على ما يُرام
    *Oramiral Dönitz Führer'le işlerin iyi gittiğini öğrenince, mutlu olacak. Open Subtitles سيُسعد الأدميرال الأعلى دونيتز أن يعلم بإن الأمور تسير معه على ما يرام
    Neden olmasın, şu ana kadar her şey yolunda gitti Neden değişsin bilemiyorum Open Subtitles لمَ لا ، الأمور تسير على ما يرام حتى الآن ولا أرى سبباً للتغيير
    Gerçekten garip olan tek şey işlerin gerçekten yoluna girmesi. Open Subtitles ،ما هو غريب حقًا .أن الأمور تسير بخير في الواقع
    Anlaşabilecek miyiz? Open Subtitles هل الأمور تسير أم لا؟
    İşler iyi giderken savaşın tadını Hitler kadar iyi çıkardılar. Open Subtitles حين كانت الأمور تسير على ما يرام فقد استمتع الجنرالات بالحرب تماما مثل هتلر
    İşler kötü gitmeye devam ederse,.. .. firari köleler ordusunun yasadışı lideri olarak.. Open Subtitles إذا استمرت الأمور تسير بهذا السوء أخشى ان ينتهي بي الأمر
    İşler iyi gidiyor. Artık oda kiralamaya ihtiyacımız yok. Open Subtitles لدينا غرفة شاغرة و الأمور تسير جيّداً لن نحتاج أن نؤجر الغرفة لأحد بعد الآن
    Bir hafta geride kaldı... ve birkaç küçük hadisenin dışında işler epey yolunda gitti sayılır. Open Subtitles و بصرف النظر عن بعض الحوادث البسيطة ، يبدو أن الأمور تسير بخير
    Bak Ridley burda işler böyle yürüyor ... ve değiştirmek için bir şey yapamazsın... Open Subtitles انظر يا ريدلي الأمور تسير كما هى عليه لا يمكنك فعل شيء لتغييرها
    Yanlışım varsa düzelt ama şu an işler oldukça iyi gidiyor, değil mi? Open Subtitles وجّهيني إن كنت خاطئة، ولكن الأمور تسير بشكل جيد الآن، صحيح؟
    Ne şekilde değerlendirirsen değerlendir, işler iyi gidiyor. Open Subtitles على أي نطاق سخيف لك استخدام أريد أن الأمور تسير جيدا.
    Bir sürü iş geliyordu. Her şey çok güzel gidiyordu. Open Subtitles وكانت الأمور تسير على أحسن ما يرام وكنت قد بدأت أحقق الشهرة
    Bu güreş manyağı çıkıp, ortalığı mahvedene kadar her şey yolunda gidiyordu. Open Subtitles كانت الأمور تسير على أحسن ما يرام حتى أفسد هذا المصارع المعتوه كل شيء
    Onun için işlerin yolunda gittiğini söyleyemem. Open Subtitles لا أعتقد أن الأمور تسير جيداً معه إطلاقاً.
    bir kez daha her şeyin yolunda gittiğini, harika olduğunu düşünürken bizi bekleyen sonraki aksaklığı gördük. Birçok erkek, eşlerindeki belirgin değişiklikleri farketti. TED و لكن بينما كنا نظن أن الأمور تسير على ما يرام مرة أخرى كان كل شيء رائعاً اصطدمنا بنكسة جديدة بدأ الكثير من الرجال يلاحظون التغير الواضح على زوجاتهم
    Her şey yolunda. Senin yerine birini bulmuşlar. Open Subtitles يا الفي، إنه العرض قالوا إن الأمور تسير سيراً حسنا
    Hiçbir şeyi doğru yapamıyorum. Deniyorum, ama herşey kötü gidiyor. Open Subtitles لا يمكنني القيام بشئ صحيح، أنا أحاول ولكن الأمور تسير بطريقة خاطئة
    Anlaşabilecek miyiz? Open Subtitles هل الأمور تسير أم لا؟ !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more