"الأيّام" - Translation from Arabic to Turkish

    • günlerde
        
    • Bugünlerde
        
    • günler
        
    • aralar
        
    • günlerin
        
    • günleri
        
    • günlerden
        
    • günde
        
    • günlerdeki
        
    • gündür
        
    • zamanlar
        
    • Zamane
        
    Gerçi daha gömmediler ama... İnsanların bu günlerde hareketli şeylere ihtiyacı var. Open Subtitles لم يتمّ بعد العثور على الجثّة فحسب النّاس تحتاج إلى الآكشن في هاته الأيّام
    Gençler bu günlerde nasıllar bilirsiniz. Open Subtitles إنكَ تعرفُ تصرفات الأطفال بهذهِ الأيّام.
    "Duygusal Bozukluk Terapisi" Bugünlerde okulda bunları mı öğretiyorlar? Delirmiş mi bunlar? Open Subtitles العلاج المعرفي والإضطرابات العاطفيّة، ما يعلّمونك هذه الأيّام في الجامعة؟
    Bugünlerde ceset saklamak kolay değil. Open Subtitles ومع ذلك ليس من السهل إخفاء جثّة هذه الأيّام
    Bazı günler bir parça çikolatalı kek ile yerde kıvrılmak istedim. Open Subtitles تجعلني في بعض الأيّام أريد فقــط إلتهام قطعة من كعكة الشوكولاتة.
    Bu aralar böyle mi diyorsunuz? Open Subtitles لا دعوتكّ كي ترى حوض أسماكي هل هذا هو الاسم الذي تطلقنه عليه هذه الأيّام ؟
    Eski günlerin hatırına 40 yapalım şunu? Open Subtitles ما رأيك بـ40 دولار، لأجل الأيّام الخوالي؟
    Son günlerde daha saldırgan. Open Subtitles لقد أصبحت أكثر عدوانية فى الأيّام الأخيرة
    Biliyor musunuz Bay Preskot, son günlerde sizinle çok iyi zaman geçirdim. Open Subtitles سّيّد بريسكوت, قد كان رائع ان اكون معك هذه الأيّام
    Kardeşim ve ben bu günlerde birbirimizle pek konuşmuyoruz. Open Subtitles أخي وأنا لسنا بالكاد على علاقة جيّدة هذه الأيّام
    En azından birileri bu günlerde adalete önem veriyor. Open Subtitles على الأقلّ يهتمّ أحد بالعدالة هذه الأيّام.
    Ama YZ'ye sahip satranç platformları, yapay zeka geliştirenler için Bugünlerde çok değerli. Open Subtitles ثمين جداً لمُطوّري شبكات الذكاء الإصطناعي تلك الأيّام
    Bugünlerde düşündüğüm tek şey ailem. Open Subtitles يبدو أنّ العائلة هي ما أفكّر فيه فقط هذه الأيّام
    Tek ben de değilim. Bugünlerde muhabir olmak işsizler kuyruğuna ilk sıradan girmek gibi. Open Subtitles لستُ الوحيدة، فكون المرء صحافياً هذه الأيّام أشبه بتذكرة مباشرة للبطالة
    Elbette, günler geçtikçe aklına türlü düşünceler girer. Open Subtitles بالطبع، مع مرور الأيّام, تملّكته الأفكار.
    Bazı günler güzeldir ve onun beni sevdiğini düşünürüm. Open Subtitles بعض الأيّام تكون جيّدة وأعتقد أنّه يحبّني
    Bakın, saatler günlere ve bizim için günler onun için yıllar anlamına gelebilir. Open Subtitles الساعات تعادل الأيّام والأيّام هنا تعادل السنوات هناك
    Bu aralar dışarıda işler biraz kesat. Open Subtitles الأمور تجري ببطء نوعاً في الخارج هذه الأيّام
    Olur, eski günlerin hatırına bana bir iyilik yaptıktan sonra. Open Subtitles بالتأكيد، بعدما تُدفعين لي لأجل الأيّام الخوالي.
    O günleri çok seviyorum. Open Subtitles أنا حقّاً أحببتُ تلك الأيّام أنا ، أنا أشعر كالخدم
    Hiç her şeyin kötü gittiği günlerden yaşadın mı? Open Subtitles هل حضيت بمثل هذه الأيّام ـ حيث كلّ شيء لا يمرّ بسلام ـ جدّتي توفيت الثلاثاء السابق
    Diğer üç günde, seninle burada olabilirim. Open Subtitles لذا في الأيّام الثلاثة الأخرى، يمكنني أن أكون هنا معك.
    Şu anda o kadar güçlü değiliz. Yani, başarmak için her şeyi yaptığımız günlerdeki gibi. Open Subtitles "لم نعد اليوم من القوّة التي كانت تجترح المستحيل في الأيّام الخوالي"
    Son birkaç gündür hayatımı öyle çok savundum ki daha fazla yargılanmak istemiyorum. Open Subtitles ولكنّي كنتُ أذود عن نفسي بصعوبة في الأيّام القليلة الفائتة ولم أعد أودّ أن يحكَم عليّ بعد الآن.
    Bir zamanlar dünyanın en ünlü sihirbazıydım, hanların ve hükümdarların, kralların ve kraliçelerin huzuruna çıkardım... Open Subtitles لقد كنت في يوم من الأيّام الساحر الأشهر في العالم كنت أؤدّي أمام الملوك و العظماء أمام السادة و السيّدات
    Bu Zamane gençliği ne hale gelmiş böyle? Open Subtitles ما الخطب بالشبّان في هذه الأيّام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more