"الإستنتاج" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonuç
        
    • sonuca
        
    • sonucu
        
    • sonucuna
        
    Bunu birçok kez etraflıca düşündüm ama vardığım sonuç şu: Open Subtitles لقد كنت أتردد حول هذا القرار مرّاتٍ عديدة ولكن الإستنتاج الذي وصلت إليه هو
    Bu durumda, Hercule, kaçınılmaz sonuç nedir? Open Subtitles .. الآن هركيول ما هو الإستنتاج الذي لا مفر منه ؟
    Bu kanıtlarla ulaşabileceğimiz tek sonuç bu. Open Subtitles إنه الإستنتاج الوحيد الذي نصل إليه بهذه الأدلة
    Ta ki sizin de vardığınız aynı sonuca varana kadar. Open Subtitles حتى وصلتُ إلى نفس الإستنتاج الذي وصلتما إليه كما يبدو.
    Sadece yeni yetme bir çaylak böyle bir sonuca varabilirdi. Open Subtitles مجرد المبتديء عديم الخبره .سوف يتوصل إلى هذا الإستنتاج
    O da aynı sonuca varmış. İntihar. Open Subtitles لقد جائوا بنفس الإستنتاج, إنتحار بالتأكيد
    #Yangının kaza sonucu çıktığı anlaşılmış,...# #...yangın soruşturması kapanmıştır.# Open Subtitles * لم تكن هناك وسائل تثبيط الحرائق * * الإستنتاج : الحريق كان حادثة * * النتيجة النهائية :
    Bundan insanların kullanımı sınırlanmadığı takdirde ortak bir kaynak havuzunu her şekilde yağma edecekleri kasvetli sonucuna vardı. TED وخَلُصَ إلى الإستنتاج القاتم أنّه سوف يستنفذ البشر حتما أية موارد مشتركة لا يمكن منع النّاس قسرا من استخدامها.
    4 yıllık ilişkiden çıkardığım aptal sonuç işte bu. Open Subtitles هذا الإستنتاج الغبي الذي خرجت منه بعد علاقة دامت 4 سنوات
    Ölçümlerimizden çıkan sonuç durumun bu şekilde olmadığı yönünde bu da fizikte devrim anlamına geliyor. Open Subtitles الإستنتاج من قياساتنا بأن ذلك لا ينطبق في تلك الحالة ربما يعني ثورة فعلية في الفيزياء
    Sonuç: Owen geçmişte hiç suç işlemeyen biri. Open Subtitles الإستنتاج ، إن " أوين " هو الوحيد الذى لم يقترف جرائماً سابقة
    Üçüncü sonuç; ondan deliler gibi korkuyorsun. Open Subtitles الإستنتاج الثالث أنت خائف منها
    Hiçbir sonuç elde edemedik ama cesedin bulunmasından üç gün sonra olay yerinde bu notu bulduk. Open Subtitles ...هذا هو الإستنتاج الذي أتينا به, لكن تلك الملاحظة وجدت في مسرح الجريمة بعد ثلاث أيام من إكتشاف الجثه
    Bugün namert, güvenilmez arkadaş rolündeyim ve kahramanımız yine aslını bilmeden sonuç çıkartma hatasına düşüyor. Open Subtitles إذاً أنا الصديق الحقير ...غير الجدير بالثقة اليوم وكالعادة، يتسرع بطلنا... في الإستنتاج
    Seni bu sonuca getiren ne? Open Subtitles مالذي جعلكِ تتوصلين إلى هذا الإستنتاج ؟ ؟
    Son iki yıldır ne zaman seni düşünsem hep aynı sonuca vardım. Open Subtitles على مدى السنتين الماضية في كل مرة فكرت بك أصل إلى الإستنتاج ذاته
    Hemen bir sonuca varırsan, asla Cinayet Masası'na giremezsin, tamam mı? Open Subtitles انت لن تتمكن من الوصول إلى وحدة جرائم القتل إذا واصلت الإستنتاج على هذا النحو، اتفقنا؟
    Bu da bizi kaçınılmaz sonuca yönlendiriyor. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى الإستنتاج الذي لا مفرّ منه
    Yaptığımız alıştırmada ne sonuca vardığını soruyordum. Open Subtitles كنت أسأل عن الإستنتاج الذي أتيتَ به من التمرين الذي نقوم به
    Benim vardığım sonuca varacaksın. Open Subtitles سوف تخرجين بنفس الإستنتاج الذّي خرجت به.
    Elinizde bu sonucu destekleyecek bir kanıt var mı, Bay Finch? Open Subtitles -ألديكَ أيّة دلائل لتدعم هذا الإستنتاج سيّد (فنش) ؟
    Bu da bizi, Mars'ın bir zamanlar şimdikinden çok daha sıcak ve sulu olduğu kesin sonucuna götürüyor. Open Subtitles تقودنا إلى الإستنتاج الكامل أن المريخ كان ذات مرة أكثر دفئاً ورطوبه مما هو عليه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more