"الإلهي" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilahi
        
    • ilahî
        
    • kutsal
        
    • ilâhi
        
    • Tanrı'nın
        
    • ilhamdan
        
    Bizi aydınlanmaya götürmeye hazırlanan bir tanrı kendisine inanmayı reddeden herkesi yok ederek, bu ilahi güçle çelişir mi? Open Subtitles هل يُعقل لإله يكرّس نفسه ..ليقودنا إلى درب التنوير ..أن يناقض الخير الإلهي بتدميره كل الذين يرفضون الإيمان به؟
    Ama neye inanmayacağımı biliyorum ve o da ilahi adalet. Open Subtitles ولكني أعلم ما لا أؤمن به ألا وهو الانتقام الإلهي.
    10 yılımı televizyon misyonerleriyle konuşarak geçirdim, ilahi servet için ruhani garantiler veriyorlardı. TED لقد قضيت عقداً أتحدث مع الدعاة مع ضمانات روحية مقابل المال الإلهي.
    Yaşamla ölüm arasında seçim yapmak için ilahî yetkim var. Open Subtitles حقي الإلهي في السيطرة على الحياة والموت.
    Binlerce yıldır, bu hikayeler kutsal haklar olarak isimlendirildi. TED لآلاف السنين، هذه القصص كانت تدعي الحق الإلهي.
    Bir çiftlikte dünyaya gelmişti, insanoğlunun Tanrı'nın sunduğu nimetlerden faydalanmasının ilâhi bir hak olduğuna inanırdı. Open Subtitles جدتي كانت امرأة بسيطة, ولدت في مزرعة كانت تؤمن أن من حق الانسان الإلهي أن يستفيد من الموجود أمامنا
    1227'deki ölümünden sonra İlahi vekalet ailesine yani "Altın Soy"a geçti. TED بعد وفاته عام 1227، انتقل التفويض الإلهي إلى عائلته، أو النسل الذهبي.
    Bahsettiğim bedensel değil, ilahi bir aşk. Open Subtitles أنا أتحدث عن الحب الإلهي وليس الحب الجسدي
    Belki de Travis, sana bir angaryayı ilahi hale getirmeyi öğretmeme müsaade edersin. Open Subtitles ربما سوف تسمح لي أن أعلمك، ترافيس، لعمل الجهد الإلهي.
    'Sade'vari ateizm, gaddarlığın ilahi karakterini yinelenen oyunlarla yeniden kurmuştur: buna ritüeller de denebilir. Open Subtitles تعيد تقديم لدينا الايمان بالله الطابع الإلهي للالمسخ من خلال أفعال متكررة، وهذا هو القول، والطقوس.
    İlahi tarafı cinsel isteklerini kontrol edebiliyor muydu? Open Subtitles هل تحكّمَ الجزء الإلهي بشهواتهِ الجنسية؟
    Antik çağlarda duvarların tanrılar tarafından yada Truvalılar lehine çalışan ilahi bir güç tarafından inşa edildiği düşünülmüştür. Open Subtitles كان القدماء يعتقدون أنها من تشييد الآلهة أو نوع من التدخل الإلهي نيابة عن أهل طروادة
    Orada, evrenin dışında güzel ve ılık ilahi kudretin açıkça Tanrı diye adlandıracağımızın farkındalığıyla bulunsam da , başta namütenahi büyük ve karanlık gözüktü. Open Subtitles في البداية ظهر وكأنه مظلم وضخم بلا حدود مع أنني كنت متواجداً هناك مع هذا الإدراك الجميل الدافئ الإلهي
    Belli ki insan anlayışını ilahi anlayışla karşılaştırıyor ve bize insanın çilesi sadece keyfi gibi görünse bile bu, bizlerin sadece kendi bakış açımızla sınırlı olmamızdan dolayı. Open Subtitles ربما انه قارن الوعي الإنساني بالوعي الإلهي والذي بالرغم من ان يبدو الينا بأن المعاناة الانسانية هي فقط تعسفية
    Bunlardan biri doğru olmalı yoksa sizin adınıza ilahi müdahale kesinlikle gerekli olacaktır. Open Subtitles وينبغي ألا يكون شيئ من هذا صحيحا التدخل الإلهي نيابة عنك سيكون مطلوبا بالتأكيد
    İnancımızı yitirdiğimizde, bize ilahi kadınsılığı onurlandırmayı öğretti. Open Subtitles عندما فقدت إيماننا, درست لنا لتكريم المؤنث الإلهي,
    Kendini ilahi bir cezalandırma temsilcisi olarak görüyorsun ama bu Tanrı'nın görevi, senin değil. Open Subtitles لقد عينك نفسك كوكيل لتحقيق القصاص الإلهي تلك مهمة الله وليست مهمتك
    Bir günahkarın ilahi cezası cezalandırılan günaha ayna tutar. Open Subtitles العقاب الإلهي الذي يحل بشخص عاصٍ يعكس الخطيئة التي ارتُكبت
    Ayrıca o ilahî amacı gerçekleştirmek için neredeyse yeterli olacak miktarı çoktan taahhüt ettiler. Open Subtitles وتعهدوا بتمويل القضية يكفي تقريبا لإنجاز الغرض الإلهي
    Bütün o iğrenç kan emicileri Tanrı'nın kutsal ışığının altına getirene kadar! Open Subtitles حتى يغمر كلاً منا ضوء الرب الإلهي فينا كلنا و بغض كل مصاص دماء
    Majesteleri, bence İskoç tahtının çok küçük bir kıza geçmesini ilâhi bir müdahale olarak görmeliyiz. Open Subtitles ممتاز -جلالتك أعتقد أننا يجب أن نراها عمل من أعمال التدخل الإلهي
    Tanrı'nın telkinlerindeki gerçeği kabul etmedikçe tüm ruhlar için iyi ve kötü arasında, siz değil ama düşünmeden hareket eden insanlar yüzünden kaybettiğimiz savaş sürecek. Open Subtitles إلا إذا كنت تقبل بحقيقة الإرشاد الإلهي.. بأن هناك صراعاً بين الخير والشر لجميع الأرواح.. وأننا نخسر هذا الصراع.
    Uhrevi bir ilhamdan söz etmiyorum. Kafamdan süzülüp kağıda geçmiyor. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الإلهام الإلهي إنه لا يتدفق إلى رأسي و منها إلى الصفحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more