"التحية" - Translation from Arabic to Turkish

    • selam
        
    • merhaba
        
    • Selamlar
        
    • selamlama
        
    • selamı
        
    • diyelim
        
    • selamlıyor
        
    • ye
        
    • beşlik
        
    • selamımı
        
    • selamlasın
        
    Sana da selam verdim. En azından bir cevap ver Shareif. Open Subtitles لقد القيت عليك التحية أيضا اعترف بذلك على الاقل ياسيد شريف
    Anlaşılan, eskiden ordudaymış. Siz de selam verin, bakalım ne yapacak? Open Subtitles على ما يبدو كان في الجيش رد التحية وسترى ما سيفعل
    Ona patronluk taslamayı bana selam vermesini ve bana efendim demesini mi soruyorsun? Open Subtitles هل حصلت على ما أريد ؟ وجعله يلقي علي التحية أن يناديني سيدتي
    Bence onu aramamız gerek. Ona merhaba demek hoşuma gider. Open Subtitles اتعلم, يجب ان نتصل به احب ان القى التحية عليه
    Sanırım bana aşık oldu. Çünkü bana her zaman "merhaba" derdi. Open Subtitles أظن أنه كان معجبا بي، فقد كان دائما يأتي ويلقي التحية.
    Belki de gidip bir merhaba demeliyiz. Bilirsin, ona teşekkür etmeliyiz. Open Subtitles ربما يجب أن نذهب إليه ونُلقى عليه التحية كما تعلم, نشكُرهُ
    Biliyor musun, bir odaya girince selam vermek daha uygundur. Open Subtitles كما تعلمين , من اللائق القاء التحية عندما تدخلين غرفة
    Üç yıldır bu laboratuarda çalışıyorum. Bir kere bile selam vermeye gelmedin. Open Subtitles أعمل في هذا المختبر منذ 3 سنوات لم تأتي يوما لتلقي التحية
    Bugün senin cüceyi gördüm. Hıyar adam bir selam bile vermedi. Open Subtitles لقد رأيت قزمك اليوم المزعج الصغير لم يلقي عليّ التحية حتى
    Uğrayıp sevgilime bir selam vermek ve yeni asistanıyla tanışmak istedim. Open Subtitles أنا فقط اريد القدوم وإلقاء التحية على صديقي ومقابلة مساعدته الجديدة
    Sana tecavüz eden dört adamı selam vermek için mi takip ettin? Open Subtitles إذاً ماذا ، هل تعقبت الرجال الذين أغتصبوكِ لتلقي عليهم التحية ؟
    Onlar sanki, "selam ve haydi sikişmeye, selam ve haydi sikişmeye!" Open Subtitles كلهن يلقين التحية ومن ثم لنمارس الجنس مرحبا وهيا نمارس الجنس
    Yani selam vermek yerine resmini çekip sana mı yollamış? Open Subtitles لذا بدلاً من القاء التحية قامت بألتقاط صور وأرسلتهم لك؟
    Pekâlâ, bunu birlikte mezarlığa gidip ona "merhaba" diyerek yapabiliriz. Open Subtitles حسناً، يمكننا فعل هذا بالذهاب للمقبرة سوياً وإلقاء التحية عليها
    Susan Savage-Rumbaugh (video): Haydi önce Austin'e merhaba diyelim, sonra da A çerçevesine gidelim. TED لنذهب نلقي التحية على أوستين، ومن بعدها للخيمة.
    Babam burada çalıştığını söyledi. merhaba demek için uğradım. Bir dakika. Open Subtitles لقد أخبرنى أبى أنك تعمل هنا, لذا مررت لأُلقى التحية
    Sanırım şurada merhaba demek isteyen biri var. Open Subtitles أعتقد بأن هنالك رجلاً يريد أن يُلقي عليك التحية
    Ayrıca parayı sormadan önce bir merhaba diyemiyor musun? Open Subtitles وهل يمكنك أن تلقي التحية المسيحية على الناس قبل أن تسأل عن المال؟
    Meşru müteahhitler sırf merhaba demek için dört kat fazla para istediler. Open Subtitles الأشخاص القانونيون أرادوا أكثر من هذا بأربعة مرات لمجرد إلقاء التحية
    Ne zaman bir Nijerya restoranına erkekle girsem garson erkeği Selamlar ve beni görmezden gelir. TED في كل مرة دخلت إلى مطعم نيجيري صحبة رجل، يلقي النادل التحية على الرجل ويتجاهلني.
    Evrensel selamlama metodu bu mu? Open Subtitles أليست تلك التحية الكونية حينما تتعطل الاتصالات؟
    Bir iblis diğeriyle karşılaştığında genellikle bir baş selamı verip geçer. Open Subtitles عندما يتقابل شيطان مع آخر .. معظم الأوقات يقمون بإلقاء التحية
    - Aşağıda. İngiliz bayrağını selamlıyor. Open Subtitles إنهابالأسفل، تؤدي التحية للعلم البريطاني
    Şimdi eve gidip, Gayle'ye merhaba diyip, geç de olsa kızımın doğum gününü kutlayacağım. Open Subtitles والأن سأذهب إلى المنزل , لألقي التحية على غيل وأتمنى لأبنتي عيلاد ميلاد سعيد .. الذي كان البارحة
    Howie, beşlik çakmandan hoşlanmadığıma karar verdim. Open Subtitles أنا لستُ مرتاحاً لك لضربك التحية حتى عندما لا أكون هنا
    selamımı söyle. Bir ara dükkânına uğrayacağım. Open Subtitles أخبرة أنى ألقيت علية التحية على الذهاب الى المحل
    Vitasoka, söyle anneye, selamlasın sıradan adamı. Open Subtitles فيتاسوكا، أخبر الأم بأن تلقي التحية على شخصاً عادياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more