"الثمن الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bedeli
        
    • bedelini
        
    • gereken bedel
        
    • gereken bir bedel
        
    Ve bu sadece yaşanan devrimi ve ödememiz gereken bedeli gösteren dehşet verici resimlerden biri. TED هذه بعض من الصور الاقل شناعة عن الثورة انه الثمن الذي يجب ان ندفعه من اجل تقدمنا
    Böylesine zeki olmamızın bir bedeli. TED الثمن الذي يتوجب علينا دفعه لكوننا أذكياء للغاية.
    Bugün iyi bir hayatın bedelini ödedin. Open Subtitles اليوم هو الثمن الذي تدفعيه لتحيي حياه افضل
    Ben sadece bunun bedelini anlamaya çalışıyorum bu baskıya ya da belki de bir kahraman olmaya ihtiyaç duyuyordun. Open Subtitles إني أتساءل فقط عن الثمن الذي تطلبه ذلك منك الضغط، أو لعلها الحاجة لأن تكون بطلاً دائماً
    Gece Nöbeti'nin bir adamı olmak istiyorsan ödemen gereken bedel budur. Open Subtitles ذلك هو الثمن الذي تدفعيه لكي تكوني من ضمن حرس الليل
    Topluma ödemem gereken bedel bu. Ben de ödeyeceğim. Open Subtitles انه الثمن الذي يجب ان ادفعه للمجتمع علي أن ادفعه
    Sanırım bu da ödemeleri gereken bir bedel. Neyse, buraya gelmenize sevindim. Open Subtitles وهذا هو الثمن الذي يتعيّن عليهم دفعه، في مُطلق الأحوال، أنا سعيدٌ لرؤيتكم.
    Ama ölebiliriz! Ebedi şöhretin bedeli başka nedir ki? Open Subtitles ــ لكننا قد نتعرّض للقتل ــ وما الثمن الذي ستدفعه للمجد الأزلي؟
    Korku yeteneğimizin bedeli. Open Subtitles إن الخوف هو الثمن الذي ندفعه من أجل وسائلنا
    Ama ödediğimiz bedeli hiçbir zaman, unutmayacağız... Open Subtitles لكننا لا ننسى الثمن الذي توجب علينا دفعه
    Haberci olmanın bedeli budur. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي يجب أن تدفعه لِتصبح رسولاً
    Ödemem gereken bedeli onların belirlemesini istiyorum. Open Subtitles وسأدعهم يقرروا ما الثمن الذي يجب أن أدفعه؟
    Kendi yarattığım durumu çözmemin bedeli ne olacaktı? Open Subtitles ما هو الثمن الذي علي دفعه من أجل المشكلة التي تسببت بها؟
    Benim yaptıklarımın bedelini ödeyeceksini z hepsinin bedelini. Open Subtitles إنما أنا رجل، ولكن أفعالي هي الثمن الذي تدفعه للتقاعس عن العمل الخاص بك، على الفجور الخاص.
    Güç ve iyileşme yeteneğinizin bedelini ödeyeceksiniz. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي تدفعه لهذا النوع من القدرة . لديك المقدرة كي تتعافى
    Bu kadar inanılmaz bir zekâya sahip olmanın bedelini ödüyorsun. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي تدفعه نظير إمتلاكك عقل خارق
    Kendinize sordunuz mu Ödemeniz gereken bedel ne? Open Subtitles هل سألتم أنفسكم ، ما هو الثمن الذي يمكن أن تدفعوه ؟
    Bazen büyüklük için ödememiz gereken bedel şiddet olur. Open Subtitles فأحياناً، الشدة هى الثمن الذي ندفعه مقابل العظمةٍ.
    Belki bunun da ödemesi gereken bedel olduğunu düşünüyor. Open Subtitles ربما تعتقد ان هذا هو الثمن الذي عليها دفعه
    Kanun dışı, ama bu ödemen gereken bir bedel. Open Subtitles انها خارج نطاق القانون, ولكن هذا الثمن الذي يجب أن تدفعه.
    Bu, atmacanın çok keskin mevsim geçişleri olan bir ormanda avlanmak için ödemesi gereken bir bedel. Open Subtitles إنه الثمن الذي يدفعه الباشق للصيد في غابة تتغيّر جذريًا بمرور المواسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more