"الجلي" - Translation from Arabic to Turkish

    • jöle
        
    • Belli
        
    • açık
        
    • Görünüşe
        
    • Görünen
        
    • jöleli
        
    • açıkça
        
    • Açıkçası
        
    • ortada
        
    • reçelli
        
    • jelibon
        
    Eğer bir kez daha yeşil jöle görürsem ayakkabılarına kusacağım. Open Subtitles إن رأيت وعاء آخر من الجلي الأخضر فسأتقيأ على حذائكِ
    Zengin ve güçlü erkekler bütün kızların tabaktaki jöle gibi titremesine neden olurlar. Open Subtitles الرجل الاغنياء ذوي النفوذ يجعلون الفتيات يرتعشن.. مثل الجلي في الطبق
    Her seferinde kendimi Belli soruları sormamak için zorluyorum. Open Subtitles ما الذي أفعله لممارسة كل أونصة لضبط النفس التي لدي ليس لأسأل السؤال الجلي
    Belli ki onlar için ne kadar kıymetli olduğunu bile bilmiyorsun. Open Subtitles من الجلي أنكم حتى لا تعلمون قيمتكم بالنسبة للعائلات الملكية
    Eh, bana söylemek istemediğin bir şey olduğu çok açık. Open Subtitles حسناً، من الجلي أن هناك شيئاً ما ترفض إخباري به
    Görünüşe bakılırsa sana gerekli olan tüm bilgiler verilmiyor. Open Subtitles من الجلي لأنه لم يتم تزويدك بكل المعلومات التي تلزمك
    Görünen o ki, sır saklamak hoşuna gidiyor. Yani hiç bir şeyden tam olarak emin olamayız. Evet, o aynı zaman bir insan. Open Subtitles من الجلي أنهم يبغون حفظ الٔاسرار لذا يصعب التأكد من أي شيء
    Önce biraz jöle yağdırdım, sonra Gözönündenkaldır'la toparladım ve sonra buraya getirip sıkıştırıp dev bir özel yapım plastik bina haline getirdim. Open Subtitles لقد قمت بصنع الجلي بمنتصف الليل و أحضرتها إلى هنا قبل استيقاظ الناس و قمت بتشكيلها كمبنى بلاستيكي الذي نحن فيه
    En sevdiğinden getirdim. Her renkten jöle. Open Subtitles لقد احضرت لك الشي المفضل كل لون من الجلي
    Biraz makarna, sebze ve bir kase de jöle alayım. Open Subtitles سوف آخذ بعض المعكرونه وبعض الخضار ، وأريد أخذ بعض الجلي
    Sana sadece jöle yiyebileceğini söylerler ama ben pirinçli yayınbalığı yedim. Open Subtitles يخبرونكَ بألا تأكل سوى الجلي لكنني أكلت حساء السمك
    Ve kızınız hastalar için yemek hazırlanan yere gidip tüm jöle kavanozlarını çalmıştı. Open Subtitles وهي ذهبت إلى حيث يصنعون الطعام للمرضى، وسرقت أكواب الجلي لنا جميعًا.
    Albay, Belli ki oğluma kabadayılık yapılmış ve kendini savunmuş. Open Subtitles سيادة العقيد, من الجلي أنهم كانوا يضايقونه وقد قام بالدفاع عن نفسه
    Belli ki, Belli insanlar için Nazi hatıraları oldukça değerliymiş. Open Subtitles من الجلي كمجموعة من الناس ستكون ال"نازي ميموربليا" هي المنشودة
    Bana baktığın zaman, onu görüyorsun. Kafanın karıştığı Belli. Open Subtitles والأن عنــد النظــر إليَّ، فإنك تراها هي، من الجلي أنــك مشــوش.
    - Mümkünse efendim, lütfen bir avukat gibi davranmaktan kaçının çünkü öyle olmadığınız açık. Open Subtitles ولو سمحت يا سيدي اعلم انها عادتك من فضلك توقف عن لعب دور المحامي و الذي من الجلي أنك لست هو
    Benim de durumu pek iyi idare edemediğim çok açık. Open Subtitles ومن الجلي أنني لا أتقبل الأمر بصورة طيبة
    Yani Commodus Görünüşe göre değişim gösteren bir imparatorluğun eşiğinde oturuyordu Open Subtitles لذا كان من الجلي أن كومودوس كان يجلس على هذه العتبة لامبراطورية في طور التحول
    Görünen o ki, kendi çocuğum olması konusunda bir kontrol manyağı gibi davrandım... Open Subtitles من الجلي أنني مهووس بالسيطرة كثيرًا لإمتلاكأطفاللي ،لذلك..
    Sır şu ki, fıztık ezmesi yok, çifte jöleli. Open Subtitles فالسر ان لا وجود لزبدة الفستق وهنالك طبقتان من الجلي
    Daha yeni tanıştık, birbirimizi tanımıyoruz ama açıkça görülüyor ki oldukça takdir edilir birisin. Open Subtitles لكن من الجلي أن أمامك العديد من الخيارات
    - Reddedilmiş mi? - Açıkçası pek iyi gitmemiş. Open Subtitles تم رفضه، من الجلي أن الأمور لم تسير على ما يرام
    - Psikolojik bir baskı hissettiği ortada. Open Subtitles من الجلي أنه يشعر بشيء من الضغوط النفسية
    Fındık ezmeli ve reçelli sandviç yaparken önce alttaki ekmeğe fındık ezmesini sürmen gerekir, reçeli değil. Open Subtitles عندما تصنع سندوتش لزبدة الفول السوداني والجلي يجب ان تضع اولا زبدة الفول السوداني وليس الجلي في الجزء الاسفل من الخبز
    Hastanede komaya girmiş yatarken, birçok insan beni tedavi etmeye çalışırken bu jelibon kültürleri ve üzerine yaptığım çalışmalar onlara savaşmak için şans verecek. Open Subtitles عندما كنت فاقد الوعي في المستشفى و أعتمد على عقول دنيا لتعتني بي هذا الجلي و مدونتي المرافقة منحتهم فرصة للقتال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more