"الحدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • olay
        
    • olayı
        
    • olayın
        
    • etkinlik
        
    • olaydan
        
    • olaya
        
    • etkinliğe
        
    • etkinliği
        
    • olayda
        
    • etkinliğin
        
    • olayla
        
    • olayına
        
    • organizasyon
        
    • KARAKAŞ
        
    Bunun ne kadar önemli bir olay olduğunu vurgulamak istiyorum. TED و أريد فقط أن اؤكد على مدى أهمية هذا الحدث.
    Sayın Başsavcı, "Bir olay"ın baş aktörü bu akşam sizsiniz. Open Subtitles النائب العام هذا المساء أنت الشخص الذي قمت بهذا الحدث
    Eğer olay ufkundan içeri girerlerse, geçit kapandığında ön taraftan gelmeyecekler mi? Open Subtitles إذا عبروا أفق الحدث من هناك أليسوا سيخرجون من الجهة الأخرى ؟
    Her zaman olay mahallindesin. Ben sana olayı göstereceğim şimdi. Open Subtitles فى الحدث دائما فى لحدث سوف أجعلك دائما فى الحدث
    Bu olayın anısına babam, annemin kamikaze takımının arkasına yükselen ejderhayı işledi. Open Subtitles لكي تحيي ذلك الحدث أبي طرز تنينا على ظهر بدلة أمي الإنتحارية
    Bu en sevdiğim etkinlik: Yağa bulanmış sağır adamı yakala. Open Subtitles هذا هو الحدث المفضل لدي القبض على الرجل المدهون بالزيت
    Sadece olaydan önceki 24 saat içinde alınan verileri kaybettik. Open Subtitles ربما فقدت البيانات الخاصة بآخر 24 ساعة قبل الحدث فقط
    Videodan iç ses: "Bir olaya bir açıdan bakış bir etki doğurur." TED الرواي: الحدث تم رؤيته من وجهه نظر واحدة و بالتالي تعطي انطباع واحد.
    - Hâlâ zaman var. - olay ufkuna girmeyi düşünmelisin. Open Subtitles لا زال هناك وقت يجب أن تأخذ أفق الحدث بالإعتبار
    olay ufkuna yaklaştığınızda çekim gücü gittikçe güçlenir ve garip şeyler olmaya başlar. Open Subtitles عند الاقتراب من أفق الحدث تزداد الجاذبية قوة وتبدأ أمور غريبة جداً بالحصول
    Cismin içeriye düştüğünü asla gözlemleyemeyeceksiniz. Tüm olay ufku boyunca. Open Subtitles لا يمكنكم أن تروا شيئاً يقع حتى أسفل أفق الحدث
    Başından kısa bir süre önce çok sarsıcı bir olay geçti. Open Subtitles انها انتهت للتو من خلال هذا الحدث الصادم بشكل لا يصدق
    Doğrusu bu sene, kayda değer bir olay olmadan geçip gidecek diye korkuyordum. Open Subtitles للأمانة , كنت أخشى أن يمر هذا الحدث بدون شئ ملفت هذا العام
    Bundan yıllar sonra biyografimi yazacak kişi bu olayı merak edebilir. Open Subtitles بعد عدة سنوات سيسألك المختص بكتابة سيرتي الذاتية عن هذا الحدث
    Bu olayı enine boyuna inceledim ve diğer komplolarının aksine... Open Subtitles لقد درست هذا الحدث بكل دقة و عكس كل مؤامراتك
    Bahsi geçen olayın cinayet olduğunu kanıtlaman için sana meydan okuyorum. Open Subtitles أتحداك أن تثبت هذا الحدث بشأن ذلك قتل إثنان متحدثان منا
    Çünkü beni davet ettiğin ve sonradan iptal edilen büyük etkinlik için almıştım. Open Subtitles بسبب ذلك الحدث الكبير الذي دعوتني اليه و الذي تم الغاؤه بعد ذلك
    İyi bir yangın çıkarıcı daima test uygular. olaydan önce pratik yapar. Open Subtitles الشخص الجيدة لإشعال حريق دائما يجري إختبارات و تدريبات قبل الحدث الحقيقي.
    Geri dönüp sonbaharın o hüzünlü gülümsemesiyle o olaya baktığınızda her şeye rağmen geleceğin yaşanacağını fark ettiğiniz hiç oldu mu? TED هل سبق وأن نظرت إلى الخلف لذلك الحدث بابتسامة خريف حزينة مدركاً أن المستقبل سيحدث بغض النظر عنها ؟
    Oh! Gerçekten evsiz olanları da bu etkinliğe davet edeceğimizi bilmiyordum. Open Subtitles أنا لم أدرك ، أننا دعونا المتشردين الحقيقيين في هذا الحدث
    Bu nedenle Feynman'ın bu etkinliği sevmeyeceğini düşündüğümü söyleyerek bitireceğim. TED لذا سوف انهي حديثي بالقول .. انني اعتقد ان فينمان لم يكن ليحب هذا الحدث
    Ben sadece bu aptal olayda çalışan arkadaşı yerinden etmek istemiyorum Open Subtitles سأتغاضى عن الصديقة المهملة فقط لأعمل من أجل هذا الحدث السخيف
    Ancak bir hafta sonra, etkinliğin organizatörü geri gelmemi istedi ve o adamın tam evinin önünde bir duvar olduğunu söyledi. TED ولكن في وقت لاحق في الأسبوع، منظم الحدث طلب مني أن أعود، وقال لي أن هناك جدار أمام منزل هذا الرجل مباشرة.
    Ama sadece söz konusu mucizevi olayla ilgili önemli sorularımız olduğundan değil. Open Subtitles وليس فقط لأن أصبحنا الأسئلة الكبيرة حول تدخّلك في الحدث الموهوب المتأكّد.
    Konsorsiyom, sistem testine değil, sanki bir medya olayına konukluk ediyor. Open Subtitles بينما الاتحاد الدولى الحدث الاعلامى واختبار النظام
    Kral, sizi bu organizasyon için hazırlamamı istedi, ki ben de bunu yapmaktan mutluluk duyarım. Open Subtitles لقد أمرني سمو الملك بإعدادك لهذا الحدث وأنا سعيد وعلى استعداد للقيام بذلك
    Çeviri; dennydevito scarface21 Abdullah IŞIK A. Aziz KARAKAŞ Open Subtitles {\fnPalatino Linotype\cH2B28A8\3cHFFFFFF}الحدث الموسم الأول - الحلقة الثانية (To Keep Us Safe) لتبقينا في أمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more