"الذي قمت" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaptığım
        
    • yaptığın
        
    • yaptım
        
    • oluşturduğum
        
    Bütün bunlar bana Kuzey Afrika'da arkeolojik bir kazıda asistanlık yaptığım yazı hatırlattı. Open Subtitles هذا يذكّرني بالصيف الذي قمت فيه بالمساعدة في حفريات أثرية في شمال إفريقيا
    Evet, bundan 12 kadar yıl önce senden iki yaş daha küçükken yönetmelik taslağında yaptığım küçük bir hata buldun. Open Subtitles أجل وجدت الخطأ الوحيد الذي قمت به أثناء سحب تلك اللوائح منذ 12 سنة مضت عندما كنت أصغر منك بسنتين
    Günümüzde, yaptığım bu video en çok ilgi gören videom. TED واليوم، هذا الفيديو الذي قمت به هو الأكثر شعبية.
    Bak hayatım, televizyoncularla yaptığın röportaj. Open Subtitles عزيزي، إنه اللقاء الذي قمت به على التليفزيون
    Boya ve çöple yaptığın o şey, gerçekten iyiydi. Open Subtitles هيّا الشيء الذي قمت به بالدهان وغيره , كان حقاً جيداً جلّ ما فعلت هو توجيه
    Ve sonra güzel işime bir baktım. yaptığım şey burada Britanya Kolumbiyası'nda etraftaki ormanları kesmek TED بعدها نظرت إلى كل العمل الجيد الذي قمت به، ما كنت أقوم به هو أنني كنت أقطع أشجار الغابات في الجوار، بريتيش كولومبيا،
    Bu arada, umarım Fransız ekibinin iyi görünmesi için yaptığım derin tarihî araştırmayı beğenirsiniz. TED بالمناسبة، أرجو أن تكون قد ثمنتم البحث التاريخي العميق الذي قمت به لألمع صورة الفرنسيين.
    Geçen gün sizin için yaptığım şu küçük iş, her şey yolunda mı? Open Subtitles ذلك العمل الذي قمت به لأجلك بالأمس هل هو بخير ؟
    Hayatımda yaptığım tek rock konseri afişi. Open Subtitles انه الملصق الوحيد الذي قمت بعمله لحفلات الروك.
    Hepinizi birlikte oynarken görünce yaptığım hatayı anladım. Open Subtitles عندما اراكم تلعبون سويا اليوم اري حجم الخطأ الذي قمت به
    O gece hayatımda uçuk bir şey yaptığım tek geceydi. Open Subtitles تلك الليلة كانت الشيء الوحيد الجامح الذي قمت به في حياتي
    O zamandan beri yaptığım tüm iyilikler, bu gerçeği silemez. Open Subtitles كل الخير الذي قمت به ومنذ ذلك الحين لا يمكن محو هذه الحقيقة.
    Bu şimdiye kadar yaptığım en belirsiz, sinir bozucu ve tehlikeli tırmanıştı. Open Subtitles كان بعض من أكثر التسلقات خطورة و محبط و مقلق الذي قمت بها
    Bu Lisa dışında yaptığım en değerli şeydi. Open Subtitles انه الأمر الوحيد الذي قمت به ويستحق منذ ليسا
    Aynı geçmiş 3 damata yaptığın gibi. Open Subtitles الشيء نفسه الذي قمت به مع السابق رقم ثلاثة
    Kartlarını doğru oynadın, bir kaç aydır yaptığın tüm bu işler.. Open Subtitles إذا أحسنت انتهاز الفرص فكلّ العمل الذي قمت به
    Evet ama hükümet için yaptığın o boktan şeyleri de hatırlıyorum. Open Subtitles شيبرد العجوز تكلم عن الهراء العظيم الذي قمت به للحكومة ذات مرة
    İnsanlar yaptığın iyi şeyleri anlattılar. Open Subtitles كان الناس يتحدثون عن عمل الخير الذي قمت به
    Bunun yaptığın iyi şeyleri mahvetmesine izin verme. Open Subtitles ولكن لا تسمح لهذا الكشف بأن يمحي كل العمل الجيد الذي قمت به
    Peki ne yaptım, evliliğimin ilk günlerine dönelim. TED فما الذي قمت به، سوف اعود بالذاكره الى ايام زواجي الاولى.
    Bugün size kendi oluşturduğum interaktif yazılım modelini göstermek istiyorum. TED لذا أريد ان أريكم اليوم .نموذج لبرنامجي التفاعلي الذي قمت بإنشائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more