"الذي يحاول" - Translation from Arabic to Turkish

    • çalışan
        
    • çalıştığı
        
    • çalıştığını
        
    Bak... Ben karı koca arasına girmeye çalışan bir adam değilim... Değilim... Open Subtitles اسمعي، أنا لست الرجل الذي يحاول أن يفرق بين زوج و زوجته
    Çünkü sende kötü giden şeyleri yürütmeye çalışan kız tipi var. Open Subtitles لأنّكِ تبدين فتاةً من النوعِ الذي يحاول صنع الطيّب من الخبيث.
    O şu idealist insanlardan biriydi, bilirsin hani sürekli insanın aklını başına getirmeye çalışan farklı bir sürü meselenin içinde olan... Open Subtitles ..كما تعرفين ممن يريدونكِ أن تفعلي الخير من النوع الذي يحاول دوماً أن يجعلكِ رزيناً تكون ضمن من يفعلوا الخير وغيره
    Söylemeye çalıştığı şey, erkek arkadaşımdan yeni ayrıldım ve beni dinleyeceğine geveze olduğumdan bahsediyor elbette gevezelik yapmamız lazım Open Subtitles الذي يحاول أن يقوله ؟ هو أنني انفصلت للتو عن صديقي الحميم وهو مالل من سماعي أتحدث عنه باستمرار
    Kanser hücrelerini kaldırıyoruz, ama vücudun tedavi etmeye çalıştığı önceki hasarı ortaya çıkarıyoruz. TED نزيل الخلايا السرطانيه، لكننا نزيد الضرر الاصلي الذي يحاول الجسم اصلاحه.
    Bunu durdurmanın tek yolu,bu maskeli adamın kim olduğunu ve bana ne anlatmaya çalıştığını anlamak. Open Subtitles هو أن أكتشف من هو صاحب القناع وما الذي يحاول أن يقوله لي
    Kızını uygun bir okula sokmaya çalışan bir baba gibi giyinmişsiniz. Open Subtitles أنت ترتدي مثل الأباء الذي يحاول أن يدخل إبنته لمدرسة محترمة
    Ve bize göre bu, gerçekte ilginizi gerektiren şeylerden dikkatinizi uzaklaştırmaya çalışan bir çeşit kötü yaratık, ancak aynı zamanda yardıma çok ihtiyacı olan bir figür de olabilir. TED و هكذا بالنسبة لنا هذا نوع من الكائنات الشريرة الذي يحاول أن يشتت انتباهك عن الأمور التي تحتاج إليه بالفعل، لكنه قد يكون شخصية تحتاج إلى الكثير من المساعدة.
    Doğruları dikte etmeden bu farklılıkları anlamaya çalışan dil bilimsel yaklaşım betimleyicilik olarak biliniyor. TED فرع اللغة الذي يحاول فهم وتخطيط هذه الفروقات بدون تملية الصحيح منها يُعرف بالوصفي
    Nerede olduğum, burada ne olduğu hiç önemli değil, bu tamamen gözlerimin yerini tespit etmeye çalışan bir göz takip sistemi. TED وبغض النظر عن أين أنا ، حقيقة ما يجري هنا هو أن نظام تتبع العين الذي يحاول العثور على عيني.
    Babasını bağlatmaya çalışan şu pis serseriden mi bahsediyorsun? Open Subtitles أوه ,أجل أنت تعني أنه أحد الأوغاد الحثاله و الذي يحاول أن يأخذ إلتزامات والده ؟
    Şuradaki binaya girmeye çalışan adam dışında. Open Subtitles ماعدا ذلك الرجل الذي يحاول دخول البناية هناك
    Uslanmaya çalışan, yaramaz Hollywood çocuğu rolü. Open Subtitles دور ولد هوليود السيئ الذي يحاول إيجاد الفضيلة
    Daima bizi öldürmeye çalışan birini neden götürüyoruz anlamıyorum. Open Subtitles نعم انه لامر منطقي ان نجلب معنا الشخص الذي يحاول بأستمرار ان يقتلنا
    Yani şurada, mutfakta saklanmaya çalışan iri kıyım lekeyi. İyi şanslar hacıyatmaz. Open Subtitles الشخص السمين هناك الذي يحاول أن يختبئ في منطقة المطبخ ، حظاً موفقاً
    Küçük hanımı korumaya çalışan yiğit kahraman. Open Subtitles أنت البطل الشهم الذي يحاول أن يحمي فتاة في محنة
    Hiç, Teğmen. Müvekkilimin söylemeye çalıştığı şey-- Open Subtitles لا شيء,لاشيء, حضرة الملازم الذي يحاول قوله موكِّلي..
    çalıştığı seviye ve elde etmeye çalıştığı etki budur. Open Subtitles هذا هو المستوى الذي يعمل عنده والأثر الذي يحاول الحصول عليه
    Bu yüzden mükemmel dünya ilkel beynimizin, uyanmaya çalıştığı bir rüyadı. Open Subtitles إذا العالم المتكامل هو حلم... الذي يحاول دماغكم البدائي من الأستيقاض منه... ...
    Bu anlamsız, küçük adamın neyi ispatlamaya çalıştığını bilmiyorum ama çalışmalarımızı komik duruma getiriyor. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحاول إثباته هذا الرجل الصغير السخيف لكنه يستهزأ بمهنيتنا
    Shakespeare'in ne söylemeye çalıştığını anlıyorum ama bunu halka nasıl nakledeceğim? Open Subtitles أنا أفهم ما الذي يحاول شكسبير قوله ولكن كيف أستطيع إيصاله إلى الجمهور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more