"الربح" - Translation from Arabic to Turkish

    • kâr
        
    • kar
        
    • kazanmak
        
    • Para
        
    • kazanç
        
    • kazanma
        
    • kârı
        
    • kazanmaya
        
    • kârlı
        
    • elde
        
    • kazanmayı
        
    • karlı
        
    • kazançlı
        
    • kazanamam
        
    • kârını
        
    Bugün öğrendik ki, aslında, kirlilik ve emisyonu azaltma kâr getiriyor. TED تعلمنا اليوم أنه في الواقع تخفيض التلوث والغازات الملوثة يولد الربح
    Buraya rakamları halletmeye ve Brenda gibi kâr marjımızın aynı olduğuna bakmaya geldik. Open Subtitles نحن هنا لنراجع الأرقام ونتيقن من أن لنا نفس هامش الربح مثل بريندا
    kar ettiklerinde, bu kar onlarındır, ... ...başkanları tarafından el konulmak için değildir. TED وعند تحقيق الربح ، فهو لهم يحفظون عليه ، وليس للرئيس ليصادرهم إياه.
    İlginç olan, dedemin her yıl sadece bir sent kar elde etmiş olması. Open Subtitles ومايثير الفضول ان جدي جعل الربح منه بقيمة سنت واحد بالضبط كل سنه
    Tamam, Ben bu kitabı kalbimden kar etmeyi düşünerek ya da Para kazanmak için yazmadım. Open Subtitles انا لم أكتب هذا الكتاب وفي قلبي نية الربح الخبيث ولم أقم بكتابته من أجل المال
    Aldığın riske karşılık 8.000 dolar çok az kalıyor. Risk Para demektir. Open Subtitles الأمر لايستحق المخاطرة التي تتحملها من أجل 8000دولار مثل المخاطرة مقابل الربح
    - kazanç için kasabada sattılar. - Bulun onu. Cezalandırılacak. Open Subtitles لقد باعها فى السوق لأجل الربح ابحث عنه ، سيشنق
    Diğer insanların korkularından kâr çıkarma sanatında ustalaşmış bilgili iş insanları birliğiydi basitçe. Open Subtitles ببساطة هم جماعة من رجال الأعمال الماكرين، الذين يجيدون الربح بإستغلال مخاوف الأخرين.
    Şirketler maliyetleri düşürüp kâr elde etmek için kullanıyorlar. TED تقوم الشركات باستخدام تلك العمالة لتقليل المصاريف ولزيادة الربح.
    Bu kâr, fiyat ve maliyet arasındaki o küçük farktır ve bu fark işletmenin yarattığı her türlü çözümü ve çözmeye çalıştıkları her türlü sorunu oluşturur. TED الربح هو اختلاف بسيط بين السعر والتكلفة يتناول انتاج أي حل يصنعه العمل التجاري لأي مشكلة يحاولون حلها
    Neden? Çünkü bu kâr, oluşturduğumuz her türlü çözümün sonsuz bir şekilde ölçeklenebilir olmasını sağlar. TED لماذا؟ لأن هذا الربح يسمح لنا بأي حل كان نحن صنعناه لتحجيمه بلا حدود
    Onları okula götürüp arkadaşlarına satabilirsin, biraz kar elde edersin. Open Subtitles يمكنك أخذها إلى المدرسة وبيعها لأصدقائك سوف تجني الربح والمال
    Ama kar, anlıyor musun yarıştan, inançtan ve aileden önce gelir. Open Subtitles ..تعتقد أنهم أوفياء ولكن الربح,كما ترى يأتي قبل العِرق,العقيدة و العائلة
    Ben de Kollar Cehennemi olaylarından kar etmek mümkün mü diye araştırdım. Open Subtitles لذا بدأت أتساءل إن كان من الممكن الربح من أحداث ثورة الأذرع.
    Ben John C. McCloy, Para kazanmak için bu piyasadayım. Open Subtitles أنا جون س. مكلوي أعمل من أجل تحقيق الربح
    Aldığın riske karşıık 8.000 doar çok az kalıyor. Risk Para demektir. Open Subtitles الأمر لايستحق المخاطرة التي تتحملها من أجل 8000دولار مثل المخاطرة مقابل الربح
    Hayır, efendim. Sadece izin almadan kazanç sağlamak amaçlı onları sergiliyoruz. Open Subtitles لا يا سيدي ، نعرضها من أجل الربح فحسب بدون إذن
    Teknolojideki arkadaşlara yine sevgiler: Video oyunlarında kadın düşmanlığından Para kazanma bitmeli. TED والمزيد من الحب لأصدقائي في التكنولوجيا: الربح من خلال كراهية النساء في ألعاب الفيديو يجب أن تنتهي.
    Eşyaları satıyor, ambarları işletiyoruz fakat tüm kârı cebe atan o. Open Subtitles نحن نفرغ حمولته ،وندير مستودعاته ويأخذ كل الربح أحضر بعض البصل
    Ayrıca, kaybetsem de kazansam da benim kavgam, ve kazanmaya niyetliyim. Open Subtitles إضافة لأن هذه معركتي ،أربحها أو أخسرها وأنا مصرة على الربح
    Bu terkedilmiş topraklarda tek kârlı çıkanlar, köle tüccarlarıdır. Open Subtitles لا يُحقق الربح في هذه الأرض الجرداء سوى تُجار العبيـد
    Hong Kong'a geri dönüşe yetecek parayı kazanmayı denedim. Open Subtitles حاولت الربح بما يكفي لدفع اجرة عودتي إلى هونج كونج
    Kimlikleri ben ayarlarım ve yüzde elli elli bölüşürüz. karlı ve güvenli. Open Subtitles لقد رتبتُ الأسماء ، وسيتم تقاسم الربح نصف بالنصف مربح ، وآمن
    Kesin kazançlı bir işe girme ihtimalim var. Open Subtitles لدي الفرصة لأن أشارك في صفقة تجارية مضمونة الربح
    Biliyorum, istediğin bu değil ama arkamda sen olmadan kazanamam. Open Subtitles أعرف أن ليس هذا ما تريدين ... لكني لن أستطيع الربح إن لم تقفي بجانبي
    Ben 500 Euro'mu geri alırım, kârını ise sizler paylaşırsınız. Open Subtitles سآسترد الـ500 جنيه، وأنتما تحصلان على الربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more