İnsan vücudu hakkında bildiğimiz her şeye rağmen, hâlâ bazı garip ve süregelen gizemler mevcut, plasebo etkisi gibi. | TED | وعلى الرغم من كل ما نعرفه عن جسم الإنسان، لا تزال هناك بعض الأسرار الغامضة، مثل تأثير العلاج الوهمي. |
Sadece sen ve ben, el ele, her şeye rağmen. | Open Subtitles | فقط أنت وأنا. يد بيد, على الرغم من كل شيء. |
Ve her türlü çabamıza ve iyi niyetimize rağmen çocuklar her seferinde yapabilecekleri en tehlikeli şeyi yapmak için bir yol bulacaklar, nerede yapabilirlerse. | TED | وعلى الرغم من كل جهودنا ونوايانا الحسنة سوف يكون بوسع الأطفال دائما تصور كيفية عمل أخطر ما يمكنهم فعله و في أي محيط كان |
Jai DiXit, tüm gayretlerinize rağmen... motosikletli çete kaçtı mı? | Open Subtitles | على الرغم من كل جهود جاى ديكسيت عصابة الدراجة هربت؟ |
tüm bilgim ve müdahalelerime rağmen, seni asla tamamen önceden, tahmin edemiyorum. | Open Subtitles | على الرغم من كل معرفتي وتطفلي لم أستطع يوماً التنبؤ بأفعالك كليةً |
Vesoranlaratavsiyevermeye devam etmeme rağmen onların aşkı bulmaları ile daha çok ilgileniyordum. | Open Subtitles | وعلى الرغم من كل هذا بقيت في العمل أقدم المشورة لمن يسأل و أصبحتُ أكثر اهتماماً بمساعدتهم على إيجاد الحب |
Fizikçi ve ülkesinde olan her şeye rağmen gülümsüyor. | TED | أنها فيزيائية , و بطريقة ما تبقى مبتسمةٌ على الدوام على الرغم من كل ما يجري في موطنها |
her şeye ve başaramayacaklarına dair tüm beklentilere rağmen, başarmışlar. | TED | حيث أنهم نجحوا على الرغم من كل شيئ ورغم عظيم الصعاب. |
İşte iyi tarafı. her şeye rağmen hâlâ umudum var. | TED | إليكم الجانب الجيد: على الرغم من كل ذلك، لا زال لدي أمل. |
Evet, isterim eğer her şeye rağmen sevdiğini hissediyorsan. | Open Subtitles | .نعم .أريد هذا ،إذاً على الرغم من كل شيء |
her şeye rağmen baloya gelebilirsin. | Open Subtitles | وعلى الرغم من كل شيء يمكنك المجئ إلى الحفل الراقص |
her şeye rağmen, çektiklerinin bir işe yaradığını hissettiriyorlardı ona. Grace daha fazla dayanamadı. | Open Subtitles | أنهم كانوا الدليل على الرغم من كل شئ،معاناتها صنعت شيئاً ذا قيمة. |
her şeyden öte, sen de bir insansın. | Open Subtitles | حسناً، أعتـقـد بأنك إنسان على الرغم من كل شيء |
tüm delillerin aksini göstermesine rağmen başarılı olacağın hayaline sıkı sıkıya tutunuyorsun. | Open Subtitles | على الرغم من كل الأدلة المضادة، فإنّك تتشبث بالوهم الذي ستتغلب عليه. |
tüm bu ihtişama karşın, başlangıç son derece hayal kırıcıydı. | TED | وعلى الرغم من كل هذه الروعة .. لقد كانت البداية مرهقةٌ جداً .. |
tüm bu umut verici bulguya rağmen, çalışma alanlarımız arasındaki büyük uçurum yerinde duruyor. | TED | حسناً، على الرغم من كل هذا الوعد، لسوء الحظ فإن المسافة بين تخصصاتنا تبقى كبيرة. |
Bildiğimiz tek şey ise, tüm bu gürültüye rağmen, bu ülkede sağlık hizmetleri için planın, aslında hiç plan olmaması. | TED | ما نعرفه هو، على الرغم من كل هذه الضجة، أن الخطة للرعاية الصحية في هذا البلد غير موجودة أساساً. |
Yaşadığım tüm sorunlara rağmen, onların çektiklerini çekmediğim için mutluyum. | Open Subtitles | وعلى الرغم من كل معانتي ، انا ممتنة انني اعاني ماعانيتاه صاحبة الجلالة |
John, seni pusuya düşürenlerin ortalıktan kaybolduğunu söyledin tamam da tüm çabalarıma rağmen onların kim olduklarını hatırlamayabilirsin. | Open Subtitles | .. جون"، أنا أعلم أنك قلت" أن الناس الذين نصبوا لك الكمين قد اختفوا ولكن، على الرغم من كل الجهود التي أبذلها |