"الضرورى" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekli
        
    • gerekmiyor
        
    • şart
        
    • gerekebilir
        
    Ölümümü sahnelemek benim için gerekli hale gelmişti, böylece gözden ırak çalışabilirdim. Open Subtitles كان من الضرورى تمثيل وفاتى حتى اعمل بعيدا عن المراقبة لعدة ايام
    Mektubun gizli tutulmasının, kesinlikle gerekli olduğunu mu söylemek istiyorsun? Open Subtitles أتعنى انه كان من الضرورى وحتميا اخفاؤه ؟
    Beni şaşırtman senin için neden bu kadar gerekli? Open Subtitles لماذا من الضرورى أن تفاجئنى على الإطلاق ؟
    Talim yapmam da gerekmiyor. Open Subtitles أو أى شخص آخر وليس من الضرورى أن أمشى أيضاً
    - ...bu kısmı anlatmanız gerekmiyor. - Tuvalette buldu. Open Subtitles ليس من الضرورى ان تخبره لقد كان في دورة المياه
    Bay Friendly, liman sendikasının doklarında hakimiyetini sürdürmek için Joey Doyle'un öldürülmesinin kesinlikle şart olduğunu açıkça belirtti mi? Open Subtitles ايمكنك ان تقول ان السيد فرندلى اوضح لك انه كان من الضرورى قتل جوى دويل لكى يحافظ على تحكمه
    Bir Sovyet uçağının hedef olarak uçması gerekebilir. Open Subtitles ربما من الضرورى أن تكون طائرة سوفياتية بمثابة الهدف
    Phyllida'nın geçmişini ortaya çıkarmanız gerekli miydi, Bay Poirot? Open Subtitles أكان من الضرورى البحث فى ماضى كامبيون يابوارو ؟
    Sorunuzu yanıtlamak için, ...küçük bir yolculuk yapmamız gerekli. Open Subtitles لكى أعطيك أجابه من الضرورى أن نقوم برحله صغيره
    Peki öyleyse, neden yatağıma sürünmenin niçin gerekli olduğunu açıklamıyorsun? Open Subtitles و بينما تخيرنا بذلك لمَ لا تشرح كيف كان من الضرورى أن تتقرب إليّ
    Seni engellemem gerekmiyor, yapmam gereken tek şey izlemek beklemek ve gerekli hallerde Buffalo'yu aramak. Open Subtitles ليس من الضرورى ان اوقفك انا باستطاعتى فعل اى شى انا انتظر المكالمه
    Seni engellemem gerekmiyor, yapmam gereken tek şey izlemek beklemek ve gerekli hallerde Buffalo'yu aramak. Open Subtitles ليس من الضرورى ان اوقفك انا باستطاعتى فعل اى شى انا انتظر المكالمه
    Etkin federal önlemlerin olmaması ve öz denetlemenin başarısız kalması nedeniyle başkalarının müdahale etmesi ve gerekli önlemleri alması gerekmiştir. Open Subtitles و لم يكن هناك أى رد فعل مما نتج عنه الفشل الواضح فى القدرة على تنظيم الأعمال فأصبح من الضرورى أن يتدخل آخرين فى الأمر
    Burada olduğun için mutluyum, böylece bunu tek başıma yapmam gerekmiyor. Open Subtitles , أنا سعيدة أنك هنا . لذا ليس من الضرورى أن أفعل هذا بمفردى
    Bir harika yaratman gerekmiyor, Ariadne. Open Subtitles ليس من الضرورى لن تكون قطعة مميزة,يا اردن
    Belki bu skandalın üzerini kapatabiliriz, ama mesajı alır almaz buraya gelmeniz şart. Open Subtitles ربما يمكننا أن نعمل بطريقة لكى نخفى تلك الفضيحة لكن من الضرورى أن تأتى فى الثانية التى تسلمت فيها تلك الرسالة
    Çalılığa dönmem şart oldu. Open Subtitles من الضرورى أن أعود إلى المستنقع
    Bazen, fanatikleri, ve sapkınları herkesin yararı için ortadan kaldırmak gerekebilir. Open Subtitles أحيانا , يكون من الضرورى لازالة المتعصبون وجود أحد المجانين ... للصالحالعامِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more