"الطويلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzun
        
    • külotlu
        
    • Long
        
    • pembe
        
    • upuzun
        
    • yüksek
        
    Allahtan, uzun bastonum var ki çoğu kör kişinin kullandığından çok daha uzun. TED ولحسن الحظ، لدي عصاتي الطويلة الموثوقة، أطول من العصي التي يستخدمها أغلب العِميّ.
    Mercanlar uzun zamandır mücadele ediyorlar ki şimdi biz de öyle. TED ودائماً ما تلعب الشعاب المرجانية اللُعبة الطويلة المدي، والآن نحن كذلك.
    Ah, evet! Şu kısa boylu adamla uzun boylu karısı. Open Subtitles آه , صحيح , ذاك الشاب القصير صاحب الزوجة الطويلة
    O uzun, bronz bacaklara bakardım. O zaman avukatlığa karar verdim. Open Subtitles نظرت لتلك السيقان الطويلة المصقولة وعرفت أن على أن كون محاميا
    Harika. Biliyorum paylaço gibi giyinen adam uzun tahta bacaklarıyla etrafta dolaşır. Open Subtitles رائع , أنا أعرف رجل يتلبس مثل مهرج ويتحرك على العصي الطويلة
    uzun versiyonunda, onu herkese kısa versiyonu anlattığı için terkediyorum. Open Subtitles وفى الحكاية الطويلة لقد هجرته عند اخباره الناس بالقصة القصيرة
    uzun süren sosyalleşme anlarından mümkün olduğunca kaçınırsak, çok memnun olurum tamam mı? Open Subtitles انا حقاً أتمنى لو يمكننا تمادي, متى ما أمكن, اللحظات الإجتماعية الطويلة, حسناً؟
    Aramızda bu kadar uzun bir İngilizce cümle yazabilecek kimse yok. Open Subtitles .. في منزلنا لا يستطيع أحد كتابة هذه الجملة الإنجليزية الطويلة
    Bu Sarışın Kız, Diğer Sarışın Kız uzun Kız ve uzun Sarışın Kız. Open Subtitles هذه الفتـاة الشقراء الفتـاة الشقراء الأخرى الفتـاة الطويلة ، و الفتـاة الشقراء الطويلة
    Artan sicaklik, Atlantik istakozunun uzun bir yolculuga baslamasi icin bir isarettir. Open Subtitles دفء المياه هو ما تحتاجه جرادات البحر الأطلسية لكي تبدأ رحلتها الطويلة.
    Hiç bu kadar uzun sürmemişti. Benimle geliyor musun, gelmiyor musun? Open Subtitles ليس لهذه المدة الطويلة والآن هل ستأتي معي أم لا ؟
    uzun gazetecilik kariyerinizde insanların çoğunlukla iyi olduğunu söyleyebilir misiniz? Open Subtitles بخبرتك الطويلة كصحفي أتعتقد أن هؤلاء الناس في الأغلب طيبين؟
    Emin olduğumu hayal edebileceğiniz gibi, uzun bir düşman listemiz var. Open Subtitles وأنا متأكد أنك تستطيع أن تتخيل قائمة الأعداء الطويلة التي لدينا
    Daha uzun bir hayatın her zaman daha güzel olmadığını bilecek kadar yaşlıyım. Open Subtitles أنا كبير بما فيه الكفايا كي أعلم أنَّ الحياة الطويلة ليست أفضل دائماً
    Bu uzun vadeli belleği siler, fakat çok daha fazla kusursuzdur. Open Subtitles هذه النسخة تقوم بمسح الذاكرة الطويلة الأمد لكنها في غاية الدقة
    Güneşimizi bu kadar özel yapan da, uzun yaşam süresi. Open Subtitles وفترة الحياة الطويلة تلك هي ما جعلت الشمس مميزة للغاية.
    Ve etek oldukça kısa çünkü erkeklerin uzun bacaklardan hoşlandığını biliyor. Open Subtitles و التنورة القصيرة جداً لأنها تعرف أن الرجال تحب السيقان الطويلة
    Bilgisayar başında bu kadar uzun çalışırsan... Olacağı budur işte. Open Subtitles هذه الأوقات الطويلة أمام عمل الحاسوب أسوأ شيء يمكنك عملة
    Ben uzun çubuğu çektiğim için bu görev bana düştü. Open Subtitles و أنا سحبت القشة الطويلة لذا توجب علي القيام به
    Ben de gidemem. Sally'nin külotlu çorabını yıkayacağım. Open Subtitles انا ايضا لا يمكنني الذهاب يجب ان انظف جوارب سالي الطويلة
    Ralph Ferguson. Long Island'da sosyal hizmet kurumunda çalışıyor. Open Subtitles رالف فارجيسون يعمل فى وكالة خدمة اجتماعية فى الجزيرة الطويلة
    Yıldızı parlayan genç bir pembe dizi oyuncusunun evinin önünde öldürüldüğü doğru mu? Open Subtitles هل هذا صحيح ؟ الصاعدة نجمة الدراما الطويلة ؟ تهاجم خارج شقتها ؟
    Şu yukarıdaki pencere, akşam güneşinin kırmızı mavisiyle ışıldıyor, ...ve ışık nasıl da duruyor upuzun kolonların etrafında. Open Subtitles تلك النافذة فوق هناك، مضاءة بـ أحمر وأزرق بإختراق شروق الشمس وكم العربات الخفيفة حول الأعمدة الطويلة
    Bu verileri düşünürseniz diyet yapmanın tipik sonucu uzun vadede kilo alma olasılığınızın verme olasılığından daha yüksek olmasıdır. TED إذا فكرت في ذلك، نتائج اتباع نظام غذائي نموذجي هي انك أكثر عرضه لزيادة الوزن على المدى الطويلة من ان تفقدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more