"العصيب" - Translation from Arabic to Turkish

    • kriz
        
    • zorlu
        
    • çılgınlıkta
        
    Sizi bu kriz zamanında bıraktığım için çok ama çok üzgünüm. Open Subtitles يؤسفني للغاية أن أتركك في هذا الوقت العصيب.
    Bu kriz zamanında şehrin istikrara ihtiyacı yok mu sence? Open Subtitles ألا تظنين أنه أكثر آمانًا في هذا الوقت العصيب للمدينة لتحقيق الإستقرار ؟
    Bu kriz anında en iyi memurlarını... açığa alıp sonra da silecekler mi? Open Subtitles ،إذاً، فى هذه الوقت العصيب سوف يقومون بإيقاف ومحو أفضل ضباطهم؟
    Ama bu zorlu zamanlarda gerçegi ögrenmek için kilise bu uygulamalari geri getiriyor. Open Subtitles لكن الآن في هذا الوقت العصيب عندما تكون الحقيقة مطلوبة فمن من مهام الكنيسة ارجاعة الى صوابه
    Fakat adamların bir kaybın acısını çekiyor ve bu zorlu yolu aşarken yardıma ihtiyaç duyabilirler. Open Subtitles ولكن أفرادك تعرضوا لخسارة، وربما هم بحاجة للمساعدة في تخطّي هذا الوقت العصيب
    Ama biliyorsun ki tüm bunların ortasında bu çılgınlıkta bana gerçekten anlamlı gelen tek şey sadece sen ve çocuklarsınız. Open Subtitles ولكن تعلمي, في.. فيمنتصفكل هذا.. في هذا الوقت العصيب..
    Ama biliyorsun ki tüm bunların ortasında bu çılgınlıkta bana gerçekten anlamlı gelen tek şey sadece sen ve çocuklarsınız. Open Subtitles في هذا الوقت العصيب..
    Baracus'ün Weckler'ın ölümüyle bir alakası yoksa kriz zamanında zombi belediye başkanına yardım edebilirsin. Open Subtitles لو تبين أن (باراكس) لم يكن متواطئاً (في وفاة (واكلر حينها سيكون بوسعك مساعدة أول محافظ من الزومبي في الوقت العصيب
    Okul balosunda dans edecek kimseyi bulamayınca bu zorlu anda birlikte olmamız bana güç verdi. Open Subtitles عندما فشلنا في العثور علي شركاء للرقص في حفل التخرج المدرسي حقيقة اننا كنا سوياً في ذلك الوقت العصيب ، مدتني بالقوة
    İmparatorluğun zorlu bir zamanında bir diplomasi başarısı oldu. Open Subtitles انتصاراً للدبلوماسية في هذا الوقت العصيب من تاريخ الإمبراطورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more