Başarınızı kendi cesaretiniz, kendinize güveniniz, kendi bireysel çalışmanız belirleyecek. | TED | نجاحك سيتم تحديده بثباتكم الخاص، بثقتكم أنتم، عملكم الفردي الجاد. |
Gerçek hayatta, herkesin bireysel risk değerlendirmesi, kişisel durumlarına bağlı olarak değişkenlik gösterir. | TED | في الحياة الحقيقة، سيختلف تقييم المخاطر الفردي لكل شخص اعتماداً على ظروفهم الشخصية. |
Bu kurumsal düşüncenin Hindistanda işe yaramayacağını, ancak bireysel düşüncenin yarayacağını biliyordu. | TED | كان يعلم أن التفكير المؤسسي لا يعمل في الهند، بل التفكير الفردي |
Phil Collins' solo kariyeri... daha çok ticari görülebilir, bu nedenle daha dar kapsamda tatmin edicidir, | Open Subtitles | مشوار فيل كولينز الفردي يبدوا تجاريا أكثر وأكثر ارضاءا من ناحية معينة |
Bence, birey olarak hepimiz için, özel ve mesleki hayatlarımızda olduğu kadar, toplumsal olarak tamamımızı etkileyen bir sorun. | TED | انها مشكلة كبيرة لنا على الصعيد الفردي والشخصي والعملي والاجتماعي واعتقد ان هذه المشكلة هي أمرٌ تراكمي نتاج ثقافتنا |
Efsaneye göre bireysel duş bölmelerindeki deliklerin puro tutacağı olduğu söylenir. | Open Subtitles | تقول الاسطورة ان الثقوب في الحمام الفردي و أقسام أصحاب السيجار |
Yani mümkün olan tüm fırsatlardan bireysel eylemleri desteklemek için yararlanacağız. | TED | لذا علينا استخدام كل هذه السبل حتى نلهم العمل الفردي |
Bazı dış güçlere başvurmadan, hem bireysel hem de toplu olarak, hayatlarımızda fark yaratacak güce sahip olduğumuzu vurgular. | TED | وأنه لدينا القوة لإحداث الفرق في حياتنا، على الصعيدين الفردي والجماعي، دون اللجوء إلى قوة خارجية. |
Dünyanın refahı için gerekli mekanizma bireysel çıkardır. | TED | فالربح الفردي سيكون الآلية لازدهار العالم. |
Daha özgeci bir toplum istiyorsak, iki şeye ihtiyacımız var: bireysel değişim ve toplumsal değişim. | TED | إذا أردنا مجتمعاً يتصف بالإيثار أكثر، فنحن بحاجة لشيئين: للتغيير الفردي وللتغيير المجتمعي. |
bireysel değişim ve kültürel değişim birbirini etkiliyor ve evet, daha altruistik bir toplum olmayı başarabiliriz. | TED | لذلك حالياً فإن التغير الفردي والتغير الثقافي يصيغان بعضهما بشكل مشترك، وبإمكاننا خلق مجتمع أكثر إيثارًا. |
İnsanların iş birliği yapmasının bireysel olarak faydalı hâle geldiği örgütler yaratmak zorundayız. | TED | نحن بحاجة لخلق منظمات يكون فيها التعاون مفيداً للناس على المستوى الفردي. |
Suriye krizi, ailelere bireysel düzeyde ulaşmanın ne kadar imkânsız olacağını görmemizi sağladı. | TED | حيث وضحت الأزمة السورية هذا الأمر أنه كيف من الصعب الوصول للعائلات على المستوى الفردي. |
Engizisyondan beri bu problemlere bireysel düzeyde çözüm arıyruz. | TED | ومنذ بدأت محاكم التفتيش، بدأنا بالتعامل مع المشكلات على المستوى الفردي. |
Bu çalışan endüstriyel makine içerisinde bireysel, meraklı, yalnız kurt dâhilere hiç yer yok." | TED | يجب أن تكون لديها هذه الآلة الصناعية.. لا مجال للعمل الفردي، الفضول، الذكاء الفردي الخارق، صحيح؟ |
Ayrıca bana göre Phil Collins en iyi çalışmalarını... solo artistden çok gurup içinde vermiştir. | Open Subtitles | أظن ايضا أن فيل كولينز يعمل أفضل في محيط الفرقة أكثر من العمل الفردي |
Neredeyse 10 yıl kapalı salonlarda çalıştıktan sonra açık alana geçiş yaparak yavaş yavaş solo yapmaya başladım. | TED | بعد ما يقرب من عقد من التسلق في الأماكن المغلقة، انتقلت إلى التسلق في الهواء الطلق وبدأت تدريجيًا في التسلق الفردي الحر. |
solo şarkı söylemesindense demek istiyorum. | Open Subtitles | في محيط الفرقة أكثر من العمل الفردي |
Kovan zihniyetinin anlamı, birey olarak hayatta kalmakla, grup olarak kalma arasındaki değişikliktir. | Open Subtitles | -كمبدأ وعقلية خليةِ نحل بمعنى الخيارات بين البقاء الفردي وبين بقاء المجموعة |
- Tekler senin. | Open Subtitles | - أنت الفردي. |
Tek kişilik uçuştaki gelişmeleri de dahil ettim. | Open Subtitles | لتضم أحدث محاولات الطيران الفردي |
Nüfus yoğunlukları ve kişi başına tüketimlerde büyük çeşitlilik görebilirsiniz. | TED | و تستطيع أن تلاحظ التنوع الشاسع في كثافة السكان والإستهلاك الفردي لهم |
Işığın 1 metre yatay ilerlemesi x koordinatını çiftten teke ya da tekten çift sayıya dönüştürür. | TED | يقطع مترًا أفقيًا، يغير الإحداث السيني من الزوجي إلى الفردي أو العكس. |