"القليل جداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok az
        
    • çok azı
        
    • az şey
        
    • oldukça az etkisi
        
    Aslında, salgın hastalıkları durdurabilecek bir sisteme çok az yatırım yaptık. TED ولكننا في الواقع لا نستثمر سوى القليل جداً في أيقاف الأوبئة.
    Brazil Ornithological Society bu yüzden sadece kuşlar biz çok az bilgiye sahip olduğumuzu söylüyor doğadaki türler hakkında TED جمعية البرازيل للطيور، نحن الآن نتحدث عن الطيور فقط، هنالك إدعاءات أننا نعرف القليل جداً حول الكائنات في الطبيعة.
    Tam teçhizatlı Alman birliklerine karşı çok az şansları vardı. Open Subtitles كان هناك القليل جداً ليفعلوه أمام القوات الألمانيه فائقة الأعداد
    Bu dünyada 175 yıl yaşadım ve kayda değer çok az şey yaptım. Open Subtitles لقد عشت 175 سنة على هذه الأرض وقد فعلت القليل جداً من الخير
    Şu anda dağ başı çıkarması yerlilere çok az para... ...ödüyor ve bu onlara birçok sıkıntı getiriyor... TED إلغاء قمة الجبل الآن يدر القليل جداً من المال للسكان المحليين، ويمنحهم كثير من البؤس.
    Kulağa çok sıradan geliyor fakat sıradanın dışında her şey olan şimdiki zamanda çok az zaman harcıyoruz. TED أنها تبدو عادية جداً، و رغم هذا ننفق القليل جداً من الوقت لكي نقدر اللحظة الحالية و التي ليست عادية على الإطلاق
    Bu "Şimdi", mevcut durumumuza çok az fiziksel ve psikolojik referans teşkil edebilir. TED ويتحمل هذا الآن المادي القليل جداً أو مرجع النفسية لحالتنا
    Uzun vadede kendiliğinden gerçekleşen şeylerin çok az olduğunu fark ettiniz mi? TED هل سبق وأن أدركت أن القليل جداً ، على المدى الطويل ، يحدث بشكل طبيعي ؟
    Balıkçılıkta izlenebilirliğin, yabani hayvanı avlayan avcıdan daha ileri gidemediğinin çok az insan farkındadır. TED يدرك القليل جداً من الناس أن إمكانية إقتفاء مصائد الأسماك لا تتخطى الصائد الذي اصطاد الحيوان البري.
    Şu anda çok az insan İskoçya veya İngiltere bağımsızlığı için öldürmek ya da ölmek ister. TED القليل جداً من الناس على إستعداد لأن يَقتلوا أو أن يُقتلوا لإستقلال البريطانيين أو الإسكتلنديين.
    Dünya çapında, çok az mülteciye kapı açıyoruz. TED نحن نستوعب القليل جداً من اللاجئين حول العالم.
    Bunu neden yapmak istiyoruz? İnsan hastalıklarıyla ilgili çok az şey anlıyoruz. TED لأننا نفهم القليل جداً حول معظم الأمراض البشرية.
    çok az doktor var ve açıkçası, bu ülkeler bu çeşit salgınlarla başa çıkabilecek kaynaklara da sahip değiller. TED هناك القليل جداً من الأطباء وبكل صراحة، هذه البلدان ليس لديها الموارد المطلوبة للتعامل مع مثل هذه الأوبئة.
    ve sadece bir şey için pişmanım o da onun çok az acı çekmiş olması. Open Subtitles وأنا آسف لشيء واحد فقط انه قد عانى القليل جداً.
    Hâlbuki bütün zenci çocukların ve beyaz çocukların hayatlarında çok az güneş ışığı görüyorum. Open Subtitles ومع ذلك أرى القليل جداً من أشعة الشمس في حياة كل الأطفال الصغار السود والبيض
    çok az şey yapmış olmak... Open Subtitles أنّني لم أُنجز إلّا القليل جداً في حياتي
    Kadınlar hakkında, Thomas Aquinas çok az şey biliyordu. Open Subtitles بالنسبة للمرأة ، توما الأكويني ، لم يكن يعلم سوى القليل جداً
    Ama ben çok az şey isterim ve sizler bunu çözmek istiyorsanız, bu gerekli. Open Subtitles لَكنِّي أَسْألُ القليل جداً وهو ضروري إذا أردت أَنْ تَحْلَّ هذا.
    Asla çok geç değildir. Hepimiz olabiliriz. Özellikle de çok az sayıda kaldığımız için. Open Subtitles لم يفت الأوان قط , يمكن أن يكون أيَّا أحد وخاصة بما أنه يوجد القليل جداً منَّا متبقي
    Yolların çok azı asfaltla kaplıydı. Open Subtitles القليل جداً من الطرق فى روسيا كان مُعبداً
    Ama sağduyunun savcının odasında oldukça az etkisi vardır. Open Subtitles ولكن الحسّ السليم يحمل القليل جداً من الوزن في مكتب المدّعي العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more