"المرأة التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadın
        
    • kadını
        
    • kadının
        
    • kadınla
        
    • kadına
        
    • kadından
        
    • kişi
        
    • kadınsın
        
    • kadınım
        
    • kadınlar
        
    • kadınları
        
    Bana o mektubu yazan kadın da kendini sıkışmış hissediyor. TED المرأة التي كتبت لي تلك القصة، هي أيضا تشعر بالحصار.
    Hey, bu kadın, gece erken saatlerde fahişelikten yakalanan kadın, değil mi? Open Subtitles أليست تلك المرأة التي تم حجزها مسبقاً بسبب تهمة دعارة هذه الليلة؟
    Kont yıkılmıştı. Sevdiği kadın ona ihanet etmiş, yalan söylemişti. Open Subtitles الكونت كان محطماً , المرأة التي أحبها عروسه , خدعته
    Birçok kişi 30 senedir ölü olan bir kadını unutur. Open Subtitles الكثير من الناس ينسون المرأة التي ماتت منذ 30 عام
    Öldürdüğün kadının bilekliğini birisine verirken bunu düşünmemen kötü olmuş. Open Subtitles من المؤسف أنك نسيت الأقراط المطابقة من المرأة التي قتلتها
    Yani sence, bir erkek yalnız çekici bulmadığı kadınla arkadaş olabilir. Open Subtitles إذاً تقول أن الرجل يستطيع صداقة المرأة التي يراها غير جذّابة
    Bir yanda ise bir zamanlar beraber... olduğum bir kadın. Open Subtitles او انقاذ المرأة التي اعتدت علي القيام بعلاقات عاطفية معها
    Umursadığım bir kadın buldum, ve o sevgisini hileye dönüştürdü. Open Subtitles وجدت المرأة التي أعجب بها و اتضح أنها مزيفة تماماً
    Bu şeylerin sahibi kadın ise, öldü, yanında da bir çocukla beraber. Open Subtitles لقد توفيت المرأة التي تملك تلك المجوهرات و كذلك توفي طفل معها
    Çünkü bizi öldürmeye çalışan bir kadın ile yüzleşmek üzereyiz. Open Subtitles حسناً، نحن على وشك مواجهة المرأة التي حاولت قتلنا كلينا
    Babamın hayatını kurtaran kadın standart tıbbi yardımdan daha ileri bir teknik kullanmış. Open Subtitles المرأة التي أنقذت حياة أبي استخدام تقنية متقدمة شكلت قفزة في الممارسات الطبية
    Benim pişirdiğim yemekleri yiyen kadın bana çok güzel gözükür. Open Subtitles المرأة التي تستطيع أن تأكل الطعام الذي اعددته بنظري جميلة
    Seninle evlenen kadın mıyım? Yoksa seni öldüren kadın mı? Open Subtitles هل أنا المرأة التي ستتزوجك أو المرأة التي ستقتلك ؟
    Anılarına sahip olduğum kadın Quantico'ya gitti, yani bunun nasıl olduğunu öğrendi... Open Subtitles المرأة التي لدي ذكريـاتـها ذهبت للتدريبات بالمباحث الفيدراليـة تعلمــت كيف تفعـل هذا
    Birçok kişi 30 senedir ölü olan bir kadını unutur.. Open Subtitles الكثير من الناس ينسون المرأة التي ماتت منذ 30 عام
    Oyunlarınız sevdiğim kadını öldürdü, bir zamanlar anne dediğin kadını! Open Subtitles لعبتكم قتلت المرأة التي كنت احب التي بالمناسبة هي امك
    Yalnız kral, kraliçesi olacak bu kadını her yerde aramış. Open Subtitles الملك الوحيد فتّش بعيداً بحثاً عن المرأة التي ستكون ملكته
    Tanıdığım kadının artık burada olmadığını ve geri gelmeyeceğini kabul etmek çok zordu. Open Subtitles إستغرق الأمر مني وقتاً طويلاً لقبول أن المرأة التي عرفتها رحلت ولن تعود
    Buzdolabında karımın bu yüzüğü verdiğim kadının bir resmi var. Open Subtitles هناك صورة لزوجتي المرأة التي أعطيتها هذا الخاتم على برادك
    - Haydi ama. Sevdiğin kadınla biraz zaman geçirsen ölür müsün? Open Subtitles بحقك هل ستموت إن أمضيت بعض الوقت مع المرأة التي تحبها؟
    Bebeğini besleyen şu kadına bir bak pis, iğrenç, bir kafe köşesinde. Open Subtitles انظر إلى هذه المرأة التي تطعم طفلها، بهذا اللحم الدهني الرخيص المقرف
    Bu dünyaya geldiğim gibi gideceğim, pislik içinde bağırarak ve sevdiğim kadından koparılarak. Open Subtitles سوف أترك العالم كما دخلته متسخاً وصراخاً, و بعيداً عن المرأة التي أحبها
    Sen bankadaki kadınsın. Evini elinden alan kadın. Open Subtitles أنتِ هذه المرأة التي في البنك التي أخذت منزلها
    Ben, biliyorsun kadınım ancak şimdi, pişmanlık ile dolu ve korku. Open Subtitles , أنا المرأة التي تعرفها فقط الآن , مملؤة بالندم والخوف
    Bu kadınlar gösteriş ve tatmin anlamında çok iyi yetiştirilmişler. Open Subtitles هذه المرأة التي دربت في فن جميل من المرح والسرور
    Ben üzerime düşeni yapıyorum, bir feminist olmaya çalışıyorum, dünyadaki kadınların seslerini yükseltiyorum ve evde de, en çok sevdiğim kadınları susturmak için yüksek sesimi kullanıyorum. TED لذلك فإنني هنا أقوم بواجبي، محاولًا لأكون مناصرًا للمرأة، موصلًا أصوات النساء حول العالم، وفي البيت، أستخدمُ صوتي العالي لإسكات صوت المرأة التي أحبها أكثر شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more