"المراحل" - Translation from Arabic to Turkish

    • aşama
        
    • aşamalı
        
    • safhalarda
        
    • aşaması
        
    • aşamasında
        
    • aşamalarında
        
    • safhaları
        
    • aşamalarda
        
    • evreye
        
    • evresini
        
    • aşamaları
        
    • evresinin
        
    • aşamasına
        
    • evrelerinin
        
    • aşamalardan
        
    Erkek solunumunun 98. gözlemi dört aşama boyunca takip edildi. Open Subtitles الملاحظة رقم 98 لتنفس الذكور تم رصدها خلال المراحل الأربعة.
    Bu çok aşamalı bir müsabaka, siz de hızlansanız iyi olur. Open Subtitles المراحل متعددة الفعالية هذه تستعدوا ان الأفضل من
    Özellikle ilk safhalarda olacak şeylerden birisi ve, şizofrenik çöküntünün hemen öncesindeki safhada, ama aynı zamanda erken safhalarda, hasta, bir şekilde, dünya ile bağlarını koparır, ve aşırı yoğunlaşır. Open Subtitles أحد الأشياء التي ستحدث تحديداً في المراحل المبكرة والمراحل تماماً قبل وقوع الإنفصام، لكننا ما زلنا في المراحل المبكرة،
    Omur eklemi kaynaşmasının ilk aşaması, 20'lerin sonlarında bir yaş aralığını işaret ediyor. Open Subtitles في المراحل المبكرة من داء الفقار تشير الفئة العمرية لأواخر العشرينات
    Daha başlangıç aşamasında, ama şu an bu şekilde görünüyor. TED إنها في المراحل الأولى، لكن هذا ما يبدو عليه حاليا.
    Commodus, saltanatının farklı aşamalarında yaşadığı bu travmatik deneyimlerden çok etkilendi. Open Subtitles تأثر كومودوس بالكثير من هذه التجارب الصادمة في المراحل المختلفة لحكمه
    Yaşadığım bu zorluk Parkinson'muş diyor, erken safhaları, belki. Open Subtitles هذه الصعوبة الّتي عانيتُ منها, هو الشلل الرعاشي, تقول إنّها المراحل الأولى ربّما.
    İlk aşamalarda ani gelen anılar çok etkili olabilir. Open Subtitles ومضات الذكريات لها تأثير عال في المراحل المبكرة
    Bunlar bilfiil gördüğünüz üç aşama. TED هذه المراحل الثلاث التي ترونها.
    Bu bölüm karanlıkta tamamlanıyor çünkü bir sonraki kısım çok daha dik ve eğer bu aşama karalıkta geçilirse sonrası gün ışığında geçilmiş oluyor. TED وقد قاموا بذلك في الظلام .. لانه أقلُ إنحدارا مما سيأتي لاحقاً لذا يجب توفير ساعات النهار لتلك المراحل وبعبوره ليلاً تكسب ساعات النهار للمراحل التالي
    Şimdi paranın aşamalı olarak gelişinden söz edelim. Open Subtitles الآن، دعونا نتحدث عن المراحل التي سيظهر فيها المال.
    Enerji deşarjı kalkanları atlattı çok aşamalı jeneratörlerin senkronları bozuluyor. Open Subtitles , أطلاقات الطاقة أفلتت من الدروع المولدات متعددة المراحل تتساقط بالتزامن
    Örneğin, burada gördüğümüz vaka erken safhalarda. Open Subtitles على سبيل المثال، هنا نرى المراحل الاولى من
    Ve evet, son safhalarda zihnine etki etmiş olabilir. Open Subtitles وأجل، كان سيؤثر هذا على عقله في المراحل الأخيرة
    İster Bonanno'nun Dört Yörünge'si olsun ister Kubler-Ross'un beş aşaması bu doğal bir süreç Ve doğal olan her şey, bana uyar. Open Subtitles سواء كان ذلك بونانو في أربعة مسارات أو المراحل الخمس من كوبلر روس هو عملية طبيعية.
    Bir yıl boyunca, özenle ve titizlikle çalışan bu araştırma komisyonunun her aşamasında bulunmuş olmanıza rağmen bir kez dahi olsun aynı fikirde olmadığınızı açıkça beyan etmediniz. Open Subtitles لمدة عام كامل شاركت في كل المراحل المختلفة لهذه التفاصيل والتحقيق المضني لم يحدث مرة أن صرحت بوضوح عن عدم موافقتك
    Conrad, Burchardt Sendromu denen ender bir rahatsızlığın son aşamalarında. Open Subtitles كونراد هو في المراحل المتأخرة من مرض نادر جدا يعرف بمتلازمة بورشاردت
    Şüphelinin Garrett'ın tahtına geçmeye çalıştığını düşünüyoruz, eğer bu takıntısının ilk safhaları ise o zamanlar onu alkışlamış olabilir. Open Subtitles ظننا ان الجاني يحاول الاطاحة بـ غاريت لكن ان كانت تلك المراحل المبكرة من هوسه فقد يكون قام بتأدية التحية له حينها
    Son aşamalarda böyle görüneceksin. Open Subtitles غالباً ما تُصيبك تلك الأعراض في المراحل الأخيرة
    Son evreye geçtik. Zamanımız tükeniyor. Open Subtitles إنه في المراحل النهائية الوقت ينفذ منا
    Karincalanma evresini atlayip direkt maskaralik evresine geçtim. Open Subtitles لقد تجاوزت كل المراحل و وصلت مباشرة لمرحلة اللعاب
    İlk aşamaları geri getiriyoruz ve onları başka bir ülkeye ait Hava Kuvvetleri üssüne indiriyoruz. TED فنحن نسترد المراحل الأولى، ونجعلها تهبط في أرض فيدرالية في قاعدة القوات الجوية.
    Kendimi yas tutma evresinin başlangıcı ve ilerisinde buldum. Open Subtitles أجد نفسي ما بين المراحل الأولى والمتبقية من الحزن
    Kanserin son aşamasına gelmiş birini daha önce hiç görmüş müydün? Open Subtitles هل سبق وان رأيت شخصاً يعاني من المراحل النهائية من السرطان؟
    Bu evrelerinin tek mantıklı açıklaması: Open Subtitles التفسير الوحيد الموثوق به لهذه المراحل من الزهرة
    Bu ilaçlara ilk aşamalardan itibaren yatırım sağlamak zorundasınız. TED من الواجب تمويل هذه الأشياء في المراحل الأولى, تتطلب المسألة وقتا طويلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more