"المرّة الأولى" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilk kez
        
    • ilk defa
        
    • İlk seferinde
        
    • bir ilk
        
    • Bu ilk
        
    • ilk sefer
        
    Eğer gerçekten Leo sevdiği ilk kez biliyordu Hakkında zaman. Open Subtitles حول عندما عَرفتَ ل المرّة الأولى التي أحببتَ الأسدَ حقاً.
    Bu... İlk kez biri... böyle bir şey yapıyor... çok hoş. Open Subtitles انّها المرّة الأولى التي يعاملني فيها شخص ما بلطف جدا هكذا
    Baudji ile Mati sayesinde ilk kez değişik düşünmeye başladım. Open Subtitles إنّها المرّة الأولى بَدأتُ افكر بشكل مختلف بسبب ابي وامي
    İlk defa gerçekten konuşmuştuk. Open Subtitles كانت المرّة الأولى التي نتحدّث فيها حقًّا.
    Bunu ilk defa yapıyorum. James Bond'un iyi nişancı olmasından memnunum. Open Subtitles إنّها المرّة الأولى التي اكون ممتنَ فيها بان جيمس بوند رامي جيد
    Sana ilk seferinde söylemiştim. Senin yerine geldiğimde... Open Subtitles لقد أخبرتك في المرّة الأولى التي أتيتُ بها إلى منزلك
    Baudji ile Mati sayesinde ilk kez değişik düşünmeye başladım. Open Subtitles إنّها المرّة الأولى بَدأتُ افكر بشكل مختلف بسبب ابي وامي
    İlk kez yemek yapacağım için kızın ne sevdiğini bilemedim. Open Subtitles لن يكون أمرًا مُتوقّعًا لأنّ هذه المرّة الأولى بالنسبة لها.
    Birine ilk kez o an "seni seviyorum" dedim ve ciddiydim. Open Subtitles وكانت تلك المرّة الأولى التي أقول فيها أُحبك لأحد وأنا أعنيها
    Ve bunun ilk kez olduğunu düşünüyoruz, bir program ve dönüşüm doğrudan malzemenin kendisine gömülmüş. TED ونظنّ أنّ هذه هي المرّة الأولى التي كان فيها برنامج و تحوّل مجسّدين مباشرة في المواد نفسها.
    İlk kez kendin dışında birşeyi farkediyorsun. Open Subtitles المرّة الأولى التي تُلاحظُي فيها شيءاً بعيد عن نفسك
    İlk kez kendimi gerçekten bir genelevde gibi hissediyorum! Open Subtitles إنّها المرّة الأولى التي أحسسْ فيها أَنني في بارديللو
    İlk defa sana mektup getirdiğimden beri. Open Subtitles منذ المرّة الأولى التى أوصلتُ لكِ فيها البريد
    Saatin lanet olası Rolex marka olduğunu biliyorum. İlk defa mı gördüğümü sanıyorsun? Open Subtitles أَعْرفُ أنّها روليكس تعتقدُ إنّها المرّة الأولى التى اراى مثلها؟
    Üzgünüm bayım bu ilk defa başıma geliyor. Open Subtitles أنا آسف سيدي إنّها المرّة الأولى التي تحدث معي
    Finali ilk defa seyrettin değil mi? Open Subtitles كانت هذه هي المرّة الأولى التي ترى فيها النهاية، صحيح؟
    Onun, bunu ilk defa denediğini sanma. Open Subtitles لا تعتقدي بإنّها المرّة الأولى التي حاولتها.
    Bu ilk seferinde çuvalladığın gerçeğini değiştirmiyor. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّك رسبتَ في المرّة الأولى
    İlk seferinde, onu beklemediği anda yakaladığımız için şanslıydık, o haliyle bile bizi öldürüyordu Open Subtitles الآن ، قد حالفنا الحظّ في المرّة الأولى التي أوقعنا به على جنبه الأعمى ، وقد إقترب من قتلنا
    Hastanın ölümü her zaman için zordur. Özellikle de ilk seferinde. Open Subtitles لمن الصّعب دائمًا خسارة .مريض، خاصّةً في المرّة الأولى
    Bu bir ilk olacak o zaman. Open Subtitles حسناً، ستكون هذه هي المرّة الأولى
    Bu ilk sefer olmayacak değil mi? Open Subtitles لن تكون المرّة الأولى التي أفعل فيها هذا، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more