"المزيد والمزيد" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha fazla
        
    • gitgide daha
        
    • Daha da
        
    • daha fazlasını
        
    • giderek
        
    • daha çok
        
    Uyuyan orta sınıf üzerinde duruyorlar. Gittikçe daha fazla insan fakirleşiyor. Open Subtitles إنهم يزيلون الطبقة المتوسطة الغافلة المزيد والمزيد من الناس يصيبهم الفقر
    Eşitsizlik arttıkça ,doğal olarak daha fazla insan çaresiz hale geliyor. Open Subtitles وبسببإزديادعدم المساواة، بطبيعة الحال ، يصبح المزيد والمزيد من الناس يائسين
    Eğer bu adamı durdurmazsak, bizden daha fazla para istemeye devam edecek. Open Subtitles إن لم نُوقف هذا الرجل, سيستمر في طلب المزيد والمزيد من الأموال
    gitgide daha çok kadın, erkeklerin iki, üç, dört katı kadın kalp hastalığından ölüyor. TED المزيد والمزيد من النساء مرتان وثلات وأربع مرات من النساء يموتون بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال
    Marka ve ürünlere ilişkin giderek artan abartı kombinasyonlarda bu videolardan milyonlarca var ve her geçen gün Daha da fazlası yükleniyor. TED هناك الملايين من هذه الفيديوهات بمزيج مفصّل ومتزايد من الماركات والمواد، وهناك المزيد والمزيد منهم يتم تحميلهم كل يوم.
    Mutluluğun peşinden koşmaya programlanmışız, yalnızca ondan faylanmak değil daha fazlasını isteriz. TED نحن بطبيعتنا نسعى وراء السعادة لا لنستمتع بها فقط ، إنما لنسعى وراء المزيد والمزيد منها
    Çoğumuz giderek geçmişe olduğu kadar gelecek veya şimdiki zamana da bağlı durumdayız. TED المزيد والمزيد منا تضرب جذوره في المستقبل أو في الحاضر قدر ما هي في الماضي.
    Hiçbir zaman iç maddeye dokunmuyorlar. Daha ve daha çok ortak evrim. TED إنها لا تتطرق للمسائل الداخلية مطلقاً. هناك المزيد والمزيد من مصاحبات التطور.
    Wright Kardeşler'in başarılı uçuşundan birkaç yıl sonra insanlar daha fazla otomobil kullanmaya başladı. TED بعد بضع سنوات من اكتشاف الأخوين رايت للطيران، بدأ البشر في استخدام المزيد والمزيد من السيارات.
    Bu da beslemek için daha fazla kişinin olacağı demek. Ve bu gittikçe daha fazla insanı endişelendiren bir şey. TED وهذا يعني أن لدينا الكثير من الأفواه لتتغذى. وهذا أمر يثير قلق المزيد والمزيد من الناس.
    Ve bunlarla birlikte, daha daha fazla bilgiyi öğreniyordum. TED طوال الوقت, كنت اجمع المزيد والمزيد من المعرفة.
    Neden gitgide daha fazla kadın iskemik kalp hastalığından ölüyor? TED لماذا يموت المزيد والمزيد من النساء بأمراض القلب الإسكيمية
    Tabii bu kalabalık grup gittikçe büyüyor çünkü her hafta, her ay daha fazla insan bu videoları indirip izlemeye devam edecek. TED وبالطبع فإن العدد في تزايد مستمر مع الوقت، لأنه في كل أسبوع، وكل شهر سيواصل المزيد والمزيد من الناس تنزيل ومشاهدة المقاطع.
    Direktörle gözden geçirmeler normal görünüş ve işleyiş ile ilgili sohbetten giderek daha fazla sayılar ve oranlarla ilgili sorulara döndü. TED الاستعراضات مع المخرج تحولت من المحادثات الطبيعية إلى المزيد والمزيد من الأسئلة حول الأرقام والنسب المئوية.
    Ne derseniz deyin, gitgide daha fazla erkek, eğer rahatsız değilse, bu bütün yaşamı arzuluyor. TED مهما كنتم تسمونه. يشقُ المزيد والمزيد من الرجال هذه العيشة الكاملة، إن لم يكونوا يغزونها،
    Biz daha fazla antibiyotik ürettikçe haliyle bakteriyal enfeksiyonda birinci basamak tedavi haline geliyorlar. TED وبينما كنا نطور المزيد والمزيد من المضادات الحيوية، فقد أصبحت بحق، أول خط دفاع ضد الالتهابات البكتيرية.
    Buna daha fazla baloncuk eklendiğinde geometrik düzenleri değişir. TED عندما تضيف المزيد والمزيد من الفقاقيع إلى بعضها البعض، يتغير شكلهم الهندسي.
    Her gün daha fazla kadın sesini yükseltip "Artık yeter." diyorlar. TED المزيد والمزيد من النساء يتقدمن للأمام و يقلن "لقد طفح الكيل."
    Ve hatırlayın, 1984'de yollar kesişti, ve gitgide daha çok kadın kardiyovasküler hastalıktan ölüyordu. TED تذكرو أن الطرق التقت في 1984 المزيد والمزيد من النساء يمتن بسبب أمراض القلب
    Eğer insanlar ona gözlerini kapatırsa... Daha da çoğalır. Open Subtitles إذا توارت أعين الرجل عنه سيكون هنـاك المزيد والمزيد
    Bir kere tadına baktılar mı hep daha, daha, daha fazlasını isterler. Open Subtitles بمجرد أن يحصلوا على قضمة منك، يريدون المزيد والمزيد والمزيد
    Şimdi benim hedefim, tekrar işe giriş stajyerlik konseptini daha çok işverenle buluşturmak. TED الآن، هدفي هو إعادة مفهوم إدخال التدريب إلى المزيد والمزيد من أصحاب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more