"المساعدات" - Translation from Arabic to Turkish

    • yardım
        
    • yardımı
        
    • yardıma
        
    • yardımlar
        
    • yardımını
        
    • asistanlar
        
    • Destek
        
    • yardımları
        
    • yardımda
        
    • yardımın
        
    • yardımlara
        
    • yardımların
        
    • yardımdan
        
    • yardımlardan
        
    Böylece görebiliriz. Zengin ülkeler 60 yıldır yoksul ülkelere yardım gönderiyorlar. TED قامت الدول الغنية بإرسال المساعدات للدول الفقيرة طوال الستّين عاما الماضية.
    Bakın: USAID, insanlara yardım etmek kolay değil. ve USAID'i eleştiren kitaplar var. TED حسنا، المساعدات الأمريكية، مساعدة الناس ليست بالأمر السهل. هناك كتب انتقدت المساعدات الأمريكية.
    Bir şey değil. Epey yardım aldım. Çok yardım aldım. Open Subtitles لا عليك , لقد ساعدتكم كثيراُ الكثير من المساعدات الجيدة
    Marshall yardımı için kongre $5 milyar doları onayladı . Open Subtitles وافق الكونغرس على 5 مليارات دولار من المساعدات لمشروع مارشال
    yardıma ihtiyacımız var. Gücü artıyor. Open Subtitles سنحتاج كل المساعدات الممكنه إن قوته تتزايد
    Eğer politika reformu ve yardımlar gelmezse, ekonomik düzelme sağlanamaz ve ekonomi düzelmezse barış koruyucuları için çıkış olmaz. TED و إذا لم تصلح القوانين وتحصل على المساعدات فلن تصل الى التعافي الإقتصادي وهي إستراتيجية الخروج لقوات حفظ السلام
    Biri yemek yardımını evine götürmeyi unutmuş. Open Subtitles شخص ما لم يأخذ نصيبه من المساعدات الغذائية
    Bilgisayarı açtım ve buradaki asistanlar, ellerindeki mukavvadan yapılmış dev disketi bilgisayara takıyorlar. TED قمت بتشغيل الحاسوب هؤلاء المساعدات يقمن بوضع قرص مغناطيسي ضخم مصنوعة من الورق المقوى، يتم وضعها في الحاسوب
    Önemli değil. Çok yardım ettiler. Bayağı çok yardım ettiler. Open Subtitles لا عليك , لقد ساعدتكم كثيراُ الكثير من المساعدات الجيدة
    Bunu gören bebek, kuşa yardım için dairenin diğer tarafına atladı. Open Subtitles الطفل، ورؤية هذا، يقفز عبر الشقة إلى المساعدات الطيور الأقوياء ل.
    - Elbette, buyrun. Çalışmazsam bana ekmek yok. Sen yardım alıyorsun. Open Subtitles إذا لم أعمل فلن آكل كما أنّك تعتمد على المساعدات الإجتماعية
    Hava müsait olursa gidip, en kısa zamanda yardım alıp döneriz. Open Subtitles نأمل ان يتحسن الطقس وسوف نعود بكل المساعدات التى نستطيع بها
    Ama hâlâ tecrit bölgelerindeki insanlara yardım etmek için kendini riske atıyordu. Open Subtitles لكنها لا تزال تواجه خطر الأصابّة بالعدوى بنقل المساعدات إلى المناطق المعزولة.
    İnsanlar kurak sezonlarda açlık çekerken yemek yardımı gidiyor. TED تصل المساعدات الغذائية كل سنة عندما يعاني البشر من المجاعة في الفصول الشحيحة.
    Bu olağanüstü bir rakam, çünkü kalkınma yardımı paraları toplamının üç katı büyüklüğünde. TED هذا رقم كبير جدًا فهو يعادل ثلاثة أضعاف إجمالي المساعدات المالية للإنماء
    Bulabileceğim tüm yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles أنا بحاجة لكل المساعدات التى يمكننى الحصول عليها
    Alabileceğim her türlü yardıma ihtiyacım var. Seninle konuşmak istediğim konu da bu. Open Subtitles أنا أحتج كل المساعدات الممكنة لهذا أردت أن أتحدث إليك
    Büyük soruya cevap veremem. yardımlar iyi mi olur kötü mü olur bilemem TED لا يمكنني الإجابة على السؤال الأكبر، عما إذا كانت المساعدات مجدية أو لا،
    Mısır'a Amerikan yardımını kesmekle tehdit ettim. Open Subtitles هددتُ بأن الولايات المتحدة سوف تسحب المساعدات من مصر
    Mode 'daki o züppe asistanlar o tür bir mekanı beğeniyorlar mı? Open Subtitles أولئك المساعدات المتكبرات يحببن ذلك المكان حقاً؟
    Bu rakamları navigasyon Destek bilgisayarına gir. Open Subtitles تغذية هذه الأرقام في الكمبيوتر المساعدات الملاحية. روجر.
    Bu yardımları sağlayabılmek için zengin devletlerin çok cömert olması gerekir. TED ونحتاج من الحكومات الغنية أن تكون سخية جداً في تقديم المساعدات لهذه الأشياء
    "Size, gerçekleşmesinden 2-3 saat önce haber vereceğiz böylelikle siz de İngilizlere, Müttefiklere elinizden geldiğince yardımda bulunacaksınız." Open Subtitles حسناً، سنخبرك قبل بدء الغزو بساعتـيـن أو بثـلاثـة سـاعـات ليصبح بأمكانكم تقديم كل المساعدات الممكنه للبريطانيين أو لعملية الحلفاء
    Günümüzde, yardımın arkasındaki mantık en azından iyi bir şey yapıyoruz. TED اليوم، الفكرة وراء المساعدات دائما ماتكون، حسنا، على الأقل نقوم ببعض الأشياء الجيدة.
    Fikir vermesi açısından, Birleşmiş Krallık her sene dış yardımlara 12 milyar pound harcıyor. TED لوضع ذلك في السياق، تنفق حكومة المملكة المتحدة حوالي 12 بليون جنيه سنوياً على المساعدات الخارجية.
    yoksa yardımların işe yaramayacağını, bunun incitebileceğini söyleyen insanlara mı inanıyorsunuz? Bu belki de yolsuzluğu, bağımlılığı vb. şeyleri daha beter hale getirecek TED أم أنك تصدق أولئك الذين سيخبرونك أن المساعدات لن تساعد، بل على العكس ربما تضر، فهي قد تفاقم من الفساد، التبعية، إلى آخره؟
    Son 60 yılda, Afrika'nın kalkınması için yapılan bir trilyon dolar yardımdan sonra bile bugün, kişi başına düşen gelir 1970'lerde olduğundan daha düşük seviyede. TED بعد تريليون دولار من المساعدات من أجل التنمية في أفريقيا في السنوات ال 60 الماضية، اليوم، نصيب الفرد من الدخل الحقيقي هو أقل مما كان عليه في السبعينات.
    Çünkü dışarıdaki 20 trilyon dolarımızı geri alabilirsek, bu, bazı ülkeler için yapılan yardımlardan çok daha fazla fayda sağlayabilir. TED لأنه إذا أمكننا إستعادة 20 مليار دولار ، قد تكون أكبر بكثير بالنسبة لبعض هذه البلدان من جميع المساعدات التي تُقدّم مجتمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more