Raleigh'da olmam gerekiyordu. Uçağımı kaçırdığım için sana teşekkür ederim. | Open Subtitles | كان من المفروض أن أكون في راليف بفضلك فوتت رحلتي |
Şuan Maroon 5 ve Colin Farrell'la bir arada olmam gerekiyordu! | Open Subtitles | انا المفروض ان اكون مع مارون 5 و كولن فالر الان |
30 dakika sonra onunla golf kulübünde buluşmam gerekiyor ve ben bunu yapmayacağım. | Open Subtitles | من المفروض ان التقي بها بعد نصف ساعة ولاكن لا استطيع ان التقيها |
Senin kıçın titriyor diye aç mı kalmamız gerekiyor yani? | Open Subtitles | وهل من المفروض علينا أن نرتاب فيه لأن مؤخرتك تهتز |
Bu temsilcinin senin giysilerini dünyanın dört bir yanındaki mağazalara göndermesi gerekmiyor muydu? | Open Subtitles | ألم يكن من المفروض أن تقوم ممثلتك تلك بتصدير منتجاتك إلى كل العالم |
Bak, sanirim dun gece, gormemem gereken bir seyi gordum. | Open Subtitles | لقد رأيت شيئا الليلة الماضية ولم اكن المفروض ان اراه |
Sahip olduğun bu sicille çoktan albay olman gerekirdi. | Open Subtitles | المفروض أن تكون عقيداً الآن طبقاً للسجل الذي لديك |
Albay tembihledi, size şeyi söylemem lazım... Burada bekle. | Open Subtitles | الكولونيل اخبرني أنه من المفروض أن اخبرك |
Bu gibi durumlarda ne yapman gerektiğini sana öğrettiler mi? | Open Subtitles | انا علمتك ماذا المفروض ان نعمل فى مثل هذه المواقف |
Bir iletişim tsunamisine yakalanmamız gerekiyordu, dünyanın eşi ve benzerini hiç görmediği türden. | TED | كان من المفروض أن نكون محاصرين بتسونامي من التواصل، بشكل لم يره العالم من قبل. |
Denizaşırı ülkelerde tedavi olması gerekiyordu ve birden bütün dünyamız yerinden oynadı. | TED | كان من المفروض ان نبحث عن العلاج في الخارج ولكن سحب البساط من تحتنا |
Ashley Wilkes, bu konu hakkında birşey bilmemen gerekiyordu. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن تعرف أي شيء عن هذا يا آشلي ويلكس |
Ona ilacını vermem gerekiyordu. Hep ben verirdim. | Open Subtitles | كان المفروض اجيبلها الدوا الي دايما بجيبهولها قبل ذلك |
Ailene dikkatli olmalarını söylemen gerekiyordu. | Open Subtitles | جوي ، كان المفروض ان تخبري عائلتك ان يكونوا اكثر انتباها |
Vücudunun hareket etmesi gerekiyor ama edemediği için hareketsizlikten kasları zayıflıyor. | Open Subtitles | الجسد المفروض يتحرك لكنه لا يستطيع أصبح عديم الفائدة وتدريجياً ضعيف |
Kim bilir nereye gidiyor. Kapıdan atlayıp gitmek için güvenmen gerekiyor. | Open Subtitles | لمن يدري بحق الجحيم أين و المفروض عليك أن تثق به |
...tamamen aciz, kımıldamaya korkan çünkü hareket etmemen gerekiyor. | Open Subtitles | فى غاية العجز.. خائف من أن أتحرك لأنه ليس من المفروض أن تتحرك .. |
Sence bunu o kadını o odaya almadan önce düşünmüş olman... gerekmiyor muydu? | Open Subtitles | ألا تظن انه من المفروض ان تكون قد فكرت في هذا قبل أن تاخذ هذه المرأة في هذه الحجرة؟ |
Sence bunu o kadını o odaya almadan önce düşünmüş olman... gerekmiyor muydu? | Open Subtitles | ألا تظن انه من المفروض ان تكون قد فكرت في هذا قبل أن تاخذ هذه المرأة في هذه الحجرة؟ |
Çünkü dışarıda beni bekleyip, kıçımı koruması gereken federallerin hepsi gitmişlerdi. | Open Subtitles | لان هؤلاء الفيدراليون كانوا من المفروض ان يحموني و قد اختفوا |
Boris Balkan için çalıştığımı size söylemem gerekirdi. | Open Subtitles | كان من المفروض ان اخبرك فى الحال اننى اعمل لدى بوريس بالكان |
Senin insanları korumaya çalışman lazım. | Open Subtitles | من المفروض أن تدافع عن شيء ما. لتحمي الناس. |
Hindistan'ın bundan ibaret olduğunu düşünmüyorum ya da bundan ibaret olması gerektiğini. | TED | و أنا لا أعتقد أن هذا هو كل ما هي عليه الهند، أو المفروض أن تكونه. |
Aslında onları benim gezdirmem gerekir ama çok meşgulüm. | Open Subtitles | المفروض ان أأخذهم انا ولكنني مشغولة جداً |
Olmaması gerektiği halde yine de enfekte olmuş bir arı kovanı var. | Open Subtitles | رغم ذلك هناك خلية نحل ملوثة في مكان، المفروض لا توجد فيه |
İnsanlar kılıçlarını çekme konusunda çok aceleciler. Aslında bu son çare olmalı. | Open Subtitles | الناس متعجلون دوماً في استخدام السيف المفروض أن يكون هذا آخر حل |
- Bana Güya hayatımın en harika akşamını yaşatacaktın ama şimdi tamamen mahvettin! | Open Subtitles | كان من المفروض أن تجعلا هذه الليلة أسعد ليالي حياتي، والآن أفسدتماها كلّيًا |