"النتيجة" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonuç
        
    • sonucu
        
    • skor
        
    • sonuçları
        
    • skoru
        
    • sonuca
        
    • Sonuçlar
        
    • puan
        
    • sonucun
        
    • kaç
        
    • Maç
        
    • Durum
        
    • sonuçlarını
        
    • sonuçtan
        
    • sonucunu
        
    Ve sonucu özetlersek... ...sonuç şuna çıkar, farklı görevler dayanışıktırlar. TED وفقط لنستخلص النتيجة، حسناً فكانت النتيجة بنعم، المهام المختلفة مترابطة.
    Kabul edilebilir tek sonuç tütün şirketlerinin işletmelerini kapatması olur. TED النتيجة الوحيدة المقبولة ستكمن في إيقاف شركات التبغ عملها الأساسي.
    Bunu başarırsan... skor ne olursa olsun içim rahat uyuyacağım. Open Subtitles ستفعل ذلك, و سأكون سعيداً جداً و لن تهمني النتيجة
    Burada yaptığımız şey, birçok kişisel zevki ve karakteri, elimizden geldiğince harmanlamak ve üç boyutlu olarak sonuçları yazdırmak. TED هنا، نحن ننتج الكثير من الأذواق الفردية والشخصيات في التصميم، في أي مكان نستطيع، ونطبع النتيجة بطابعة ثلاثية الأبعاد.
    Eğer onları test ederseniz, ne sorarsanız sorun dördü de aynı skoru alacaktır. TED إذا أختبرتهم، كل الأربعة سيحرزوا على نفس النتيجة في أي شئ تسأله لهم.
    Ama size söyleyeyim, o da benimle aynı sonuca varacaktır. Open Subtitles لفحص الجثة لكن صدقوني سيصل لنفس النتيجة التي وصلت إليها
    Şu haliyle, sizin de gördüğünüz gibi, Sonuçlar biraz komik. TED حسنا حاليا، كما يمكن أن تروا، النتيجة قد تكون نوعا ما مضحكا.
    Kusuruz bir sonuç gerçek olamayacak kadar doğru görünüyorsa muhtemelen öyledir. TED وإذا كان النتيجة مثالية أكثر مما ينبغي، فهي على الأرجح كذلك.
    Bana göre bu iş yapma esasına dayanan bir şey olmaktan fazlasıydı, yöntemin kendisiydi, sonuç olarak buda değişti. TED بالنسبة لي كانت هذه الطريقة المثلي للقيام بهذا العمل .. فالآلية نفسها .. هي التي أثرت تماما على النتيجة
    Bu canlı ilgi, bir düelloya yol açtı. sonuç, resmi kayıtlara göre beraberlikti. Open Subtitles . هذا الإهتمام أدى لنزاع . و النتيجة تم تسميتها رسميا ، التعادل
    Şimdi herkes her şeye burnunu sokuyor ve sonuç kaos. Open Subtitles الان الكل يصوتون على كل شئ و النتيجة هي الفوضى.
    Ama sonuç ne oldu? Tim hakkını E.B. Farnum'a sattı. Open Subtitles النتيجة , اي بي فارنم أوشك على شراء أرض دريسكل
    Bu biyopsiyi al. sonuç pozitif çıkarsa ameliyata sen de girersin. Open Subtitles ‫افحصي هذه العيّنات، لو عادت النتيجة ‫إيجابيّة فأتوقع رؤيتك في العمليات
    Ama şimdi sonucu ve harcadığınız emeği görünce ağzım açık kaldı! Open Subtitles لكن عندما رأيت النتيجة وكل الجهد الذي بذلته فيه أصابني الذهول
    Ve birlikte olmanın kaderimizde olduğunu düşünüyorum sonucu ne olursa olsun. Open Subtitles وأشعر أنه مقدر لنا أن نكون معاً. بغض النضر عن النتيجة.
    Bütün gün konuşsam da açıklayamayacağım için sonucu size göstereceğim. Open Subtitles سوف تظهر لك النتيجة التي تحكي أكثر من ألف كلمة.
    skor, yaptığınız katkının somut bir hâl almış bu ışık bazlı modellerin ardındaki itici güç. TED وتلك النتيجة هي القوة الدافعة وراء هذه المنحوتات الضوئية التي تمثّل تجسيدات مادية لإسهامك.
    Şu ana dek skor, bakteriler:1 insanlar:0 TED حتى الآن النتيجة هي الجراثيم: 1، والناس: 0.
    Havadaki bir değişim, tahmin edilebilir sonuçları olan davranış kalıpları. Open Subtitles كتغير أحوال الطقس أو السلوكات المتكررة للأشخاص أو النتيجة الحتمية
    Vuruyor.... ve güzel. bu skoru 61'e 60, Vipers'a geçirdi. Open Subtitles إنه يسدد و جيدة ذلك يجعل النتيجة 61لـ 60 للفايبرس
    Durumunuzu ele aldığınızda sizin için uygun olan tek mantıklı sonuca varacaksınız. Open Subtitles إذا تمعّنت جيّداً بشأن وضعيّتك فستصل إلى النتيجة العقلانيّة الوحيدة المتوفّرة لك
    Bunu başaramazlarsa, trajik Sonuçlar ortaya çıkabilir. TED وحينما لا يتعاونون تكون النتيجة مأساوية.
    Her halde Bayan Tam puan'a hiç kimse uygun değil. Open Subtitles أخمن انه لايوجد شخص جيد كفاية للآنسة صاحبة النتيجة النثالية
    Aslında insanoğlunun karşı karşıya kaldığı muhtemel sonucun başarısızlık olduğu probleme bile cevaplar ve çözümler sağlamaya çalışmakta bir başarı vardır. TED في الحقيقة، هناك إنجازات في السعي، ومحاولة تقديم أجوبة وحلول للمشاكل التي تواجه الإنسانية حتى عندما تكون النتيجة المحتملة هي الفشل.
    kaç puana ihtiyacın var? Open Subtitles ما النتيجة التي تحتاجها في الإختبار على أية حال؟
    Yapma, Jerry, Maç dokuz-sıfırdı. Open Subtitles بالله عليك يا جيري. كانت النتيجة تسعة بدون مقابل.
    Bu Durum medikal antropologların tekrar tekrar gördükleri bir olgu. TED وهي النتيجة التي بلغها علماء الطبّ البشري
    sonuçlarını görmeye elbette meraklıydım ama ayrıca tehlikeli olduğunu da düşündüm. Open Subtitles وكان الفضول يغمرني لأرى النتيجة ولكني أيضًا شعرتُ بأن الأمر سيكون خطِرًا
    Son olarak sonuçtan tuttuğun sayıyı çıkart. Elimizde ne kalıyor? Open Subtitles وأخيرًا، اطرح الرقم الذي اخترته في البداية، فما النتيجة لديك؟
    Araştırmalarım bununla başlamıştı, size sonucunu göstermek istiyorum. TED بداً مختبري العمل على ذلك، وأودُ أن أطلعكم على النتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more