"النظر إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • bakmak
        
    • bakmayı
        
    • bakıp
        
    • bakmaya
        
    • bakmaktan
        
    • bakarak
        
    • bakıyorsun
        
    • bakabilir
        
    • bakamam
        
    • bakmadan
        
    • bakmanın
        
    • bakar
        
    • bakamıyorum
        
    • bakmakla
        
    • bakmalıyız
        
    Pekala ikili çözümleme sürecimdeki diğer bir adım birbirine benzer bilgi parçalarına bakmak. TED المرحلة المقبلة بعملية التحليل الثنائية هي النظر إلى قطع المعلومات المتشابهة فيما بينها.
    Göğüs dekoltesine bakmak, güneşe bakmak gibidir. Dik dik bakılmaz. Open Subtitles النظر إلى نهد مثل النظر إلى الشمس، لا تحدّق فيه
    Etraflıca düşünürsek, bu, geçmişteki adaletsizliklere ve bununla iç içe geçmiş acı ve kederlere bakmayı gerektiriyor. TED ولكن للقيام بإعادة التفكير هذه، يتطلب منا ذلك النظر إلى مظالم الماضي والألم والحزن المرتبط معهم.
    Minik çüklerine bakıp... işemek, çakmak ve mutlu olmak istiyorlar. Open Subtitles بل يريدون النظر إلى قضبانهم ويتبولون و يضاجعون ويكونون سعداء
    Bu yüzden yukarıya bakmaya devam edin, gündelik güzelliklere hayret edin ve her zaman hayatınızı hayal aleminde yaşamayı unutmarın. TED فلتستمر في النظر إلى أعلى واسمح لهذا الجمال العابر بإثارة الدهشة في نفسك وتذكر دائماً أن تعيش الحياة حالمًا متأملاً.
    Şeytanı bile korkutacak şeye bakmaktan çekinmeyen biri hem de. Open Subtitles نعم ورجلاً مقداماً يتجرأ على النظر إلى ما يرعب الشيطان
    Bir çapkın her şeyi kadının eline bakarak bilebilir mi? Open Subtitles هل يعرف الخبير كل شيء بمجرد النظر إلى يد المرأة؟
    Geçmişin gözüyle geleceğe bakmak makineler için yanıltıcı da olabilir. TED النظر إلى المستقبل بعين الماضي يمكن أن يكون مضللًا ولا ينفع بالنسبة للآلآت.
    Ama belki de kendime şunu kanıtlamanın zamanı gelmişti, evet, geçmişi anlamak önemlidir, geçmişe başka bir açıdan bakmak önemlidir, ama belki de kendi kültürümüzün güçlü yönlerine bakmalıyız ve günümüzde bu temelleri esas almalıyız. TED لكن ربما حان الوقت لأثبت لنفسي، نعم، أنه من الأهمية فهم الماضي، ومن المهم النظر إليه من منظور مختلف، ربما يجب علينا النظر إلى مظاهر القوة في ثقافنتا والبناء على هذه الأسس في الوقت الحاضر.
    Dürüst olmak gerekirse, gökyüzüne gerçekten bakmak bir yana, birbirimize bile yeterince bakma zahmetine girmiyoruz. TED وحقيقة، نحن لا نكلف أنفسنا حتى بالنظر إلى بعضنا البعض، فدعكم من النظر إلى السماء.
    Yukarıya bakmak ve baktığınız gökyüzünün, evrende var olduğu bilinen her şeyi kuşattığını bilmek çok derin bir bilgidir. TED فاختبار النظر إلى الأعلى ومعرفة أن السماء التي تنظر إليها تحيط بكل شيء حي في الكون بليغ للغاية.
    Öyleyse bunlara başka bir yönden bakmayı deneyelim. TED لذا دعونا نحاول النظر إلى الموضوع من زاوية أخرى
    Fakat bu bana, Dünya'mıza sadece evimiz olarak değil bir gezegen olarak, dışarıdan bakmayı öğretti. TED ولكنها علمتني النظر إلى الأرض ككوكب بعينٍ خارجية ، ليس كالأرض التي نعيش بها.
    Eğer analitik tarafınız güçlüyse buna bir renk histogramı olarak bakmayı istersiniz. TED وإذا كان عملك ذا طابع تحليلي أكثر عندئذ ربما تريد في الواقع النظر إلى هذا كرسم بياني ملون.
    Br güvenlik alanına bakıp da soracağınız soru bizi daha güvende yapıp yapmayacağı değil, bir değiş tokuşa değip değmeyeceği olur. TED و السؤال الذي يطرح عند النظر إلى أمن أي شيء هو ليس هل بإمكانه أن يجعلنا بأمان أكبر، لكن هل هو يستحق المقايضة.
    Ama hala gökyüzüne bakıp tahmin yürütebiliriz. TED لكن إن أردنا النظر إلى السماء ورؤية التنبؤات، لا يزال بإمكاننا ذلك.
    ... ...aramızda olanlara dönüp bakmaya bu kadar korkuyor muyum? Open Subtitles هل أخشى حقاً من النظر إلى الامام؟ وفيما دار بيننا؟
    Kadınlar manzaraya bakmaktan hoşlanır. Erkekler hoşlanmaz. Open Subtitles النساء تحب النظر إلى المنظر الرجل لا يفعلون.
    Nasıl olur da fotoğrafa bakarak böyle bir çıkarım yapabilirsin? Open Subtitles كيف يمكنك حقا معرفة ذلك من مجرد النظر إلى صورة؟
    Hayal edebiliyor musun? Aynaya bakıyorsun ve o şeyi görüyorsun. Open Subtitles هل يمكنك تخيل النظر إلى المرآة ورؤية ذلك الوجه القبيح؟
    Bu çocuğun yüzüne bakabilir, ve diyebilirdiniz ki, "Peşinden git, çocuğum, TED كان بإمكانكم النظر إلى وجه\ها والقول عليك به يا بني
    Menülere şimdi bakamam. Masada olmam lazım. Open Subtitles لا أستطيع النظر إلى القائمة الآن، يجب أن أكون جالساً أمام المائدة
    Şu an telefonunuza bakmadan sağ alt köşede hangi simge olduğunu hatırlayabilir musunuz? TED أجيبوني من دون النظر إلى هواتفكم هل تتذكرون الأيقونة في الزاوية اليمينية السفلى؟
    Kendi ruhuna bakmanın ve kendine şu önemli soruları sormanın zamanı geldi. Open Subtitles حان وقت النظر إلى داخلك ، و أن تسأل نفسك الأسئلة المهمة
    İnan bana o kadar sıkıcıdır ki, boş gözlerle bakar kalırsın. Open Subtitles صدقيني, صفه يجعل النظر إلى شاشة يبدو و كأنه إحتفال كبير
    Ne yapacağımı bilmiyorum. Kadının suratına bakamıyorum. Open Subtitles أجهل ماذا سأفعل، أعجز عن النظر إلى وجهها
    Sadece, daha fazla bakmakla elimize ne geçecek bilmiyorum. Open Subtitles لا ولكنني لم أعد أعرف ما يمكن أن يفعله النظر إلى تلك الرسومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more