"ان نخرج" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıkmalıyız
        
    • gitmemiz
        
    • çıkabiliriz
        
    • çıkarmalıyız
        
    • ayrılmalıyız
        
    • gitsek
        
    • kurtulabiliriz
        
    Dinle, buradan çıkmalıyız. Eğer çıkamazsak bizi öldürecekler. Open Subtitles لابد ان نخرج من هنا سيقتلونا بعد ساعات قليلة
    Kendi kendimize çıkmalıyız. Çıkış için kestirme var mı? Open Subtitles يجب ان نخرج بمفردنا هل يوجد طريق سريع للخروج ؟
    Uzun bir süredir buradayız yakında gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles تعرف, نحن هنا منذ فترة نريد ان نخرج من هنا قريباً
    Ben köşeden bir şeyler alıp gelebilirim ya da dışarı çıkabiliriz. Open Subtitles بأمكاني ان احضر بعض الاطعمة من الجوار علينا ان نخرج قليلا
    Takviye gelmeden Edgar'ı buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles علينا ان نخرج ادجار من هنا قَبْل أَنْ تَصِلُ التعزيزات
    Çok geç olmadan buradan ayrılmalıyız. Open Subtitles علينا ان نخرج من هنا . قبل فوات الأوان
    Şehir boşalmış. Buradan gitsek iyi olacak. Open Subtitles لقد هجرت المدينه من الافضل ان نخرج من هنا
    Ama, eminim ki bundan bir şekilde kurtulabiliriz. Open Subtitles لكن انا متأكد .. نحن نستطيع ان نخرج من هذا بطريقه ما
    Kimseye görünmeden dışarı çıkmalıyız. Bildiğin bir arka kapı falan var mı? Open Subtitles يجب ان نخرج بدون ان يرانا احد هل تعرف باب خلفي للخروج ؟
    Tamam. Onlar onu bulmadan buradan çıkmalıyız. Kanı ört. Open Subtitles حسناً ، يجب ان نخرج من هنا قبل ان يجدوه اخفى الدماء
    CTU bir helikopter gönderiyor. Buradan çıkmalıyız. Bekleyin. Open Subtitles الوحده سترسل مروحيه ، يجب ان نخرج من هنا ، انتظروا
    - Bu koridordan çıkmalıyız. Fazlasıyla açıktayız. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذا الطريق نحن مكشوفون للغايه
    Biz Buradan çıkmalıyız. metan her yerde var. Open Subtitles يجب ان نخرج من هنا غاز الميثان يمتلىء المكان
    Her şey gitgide daha kötü olacak. İçerilere, hepimiz için güvenli bir yere gitmemiz lazım. Open Subtitles سيصبح الوضع أسوء قبل أن يتحسن يجب ان نخرج من هنا
    Şimdi buradan gitmemiz gerek. Teşekkürler efendim. Open Subtitles الأن ، نحتاج ان نخرج من هنا شكراً ، سيدي
    Michael, hadi ama. gitmemiz gerek. Buradan gitmek zorundayız. Open Subtitles مايكل ، هيا علينا الذهاب يجب ان نخرج من هنا
    "Eğer biraz daha kadın öğütlerinden kaçınabilirsek, buradan çıkabiliriz." Open Subtitles ,اذا تفادينا اى نصيحة نسائية اخرى يمكن ان نخرج من هنا
    Hepimiz hemen buradan çıkabiliriz. Open Subtitles وجدت بوابة الخروج أيضا يمكننا الان ان نخرج من هنا الآن
    Biliyor musun kendini iyi hissedeceksen şimdi, şimdi çıkabiliriz ve oy sandıkları hala açık olmalı... Open Subtitles حسنا , تعلم ماذا اذا هذا يجعلك تشعر بطريقة افضل يمكننا ان نخرج , والاقتراع سيكون مفتوحا لـ
    George, seni buradan çıkarmalıyız. Hemen şimdi. Open Subtitles جورج، يجب ان نخرج من هنا ،، اخرج فوراً
    Herkesi buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles لذا علينا ان نخرج الجميع من هنا
    Anne ve kızı hemen buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles يجب ان نخرج الام وابنتها من هناك بسرعة
    Pam, Deena, bu adadan ayrılmalıyız. Open Subtitles "بام", "دينا", يجب ان نخرج من هذه الجزيرة.
    Pam, Deena, bu adadan ayrılmalıyız. Open Subtitles "بام", "دينا", يجب ان نخرج من هذه الجزيرة.
    - Betin benzin atmış. - Bugün söylediğin en güzel sözdü bu. Buradan gitsek iyi olacak galiba. Open Subtitles انت شاحبة انه الطف شىء قلته لى منذ قابلتك من الافضل ان نخرج من هنا
    -Bir şey söyle. -Bundan hala kurtulabiliriz. Open Subtitles ـ قل شيء, أيها اللعين ـ نستطيع ان نخرج من تلك المحنة, يا رجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more