"بأية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hangi
        
    • herhangi
        
    • hiçbir
        
    • olsa
        
    • şekilde
        
    • azından
        
    Ama Hangi ada olduğunu söylemezse eve dönelim daha iyi. Open Subtitles ولكن من دون أن يخبرنا بأية جزيرة، يجدر بنا العودة إلى البيت. ‏
    Burada James Dyson Walker'ın her Hangi bir uyuşturucu ticaretinde bulunmadığını söylediği yeminli bir ifade var. Open Subtitles لدي هُنا شهادَة تحت القسَم من جيمس دايسون ووكَر يُنكرُ اشتراكَهُ بأية صفقات مُخدرات
    herhangi bir baş dönmesi veya sersemlik, beni ara hissediyorum Eğer. Open Subtitles إذا شعرت بأية دوخة أو ألم في الرأس ، إتصلي بي
    - Eğer herhangi bir anda ayrılmak istersen, söylemen yeterli, tamam? Open Subtitles لو أحسستِ بأية وقت أنكِ تريدي المغادرة، فقط أعلميني، موافقة ؟
    Adamlarım bu herif hakkında hiçbir bilgi bulamadılar. Gerçekten, o kim efendim? Open Subtitles لم يجد عملائي ملفاً حول هذا الرجل من هو بأية حال، سيدي؟
    Sana nasıl olsa gerekmiyor. Open Subtitles لا يمكنك إنفاقه بأية حال نحن جميعاً بخير
    Ama sen hiçbir şekilde film yapamıyorsun, öyle değil mi? Open Subtitles ولكنك لا تستطيع الآن صنع فيلم بأية حال، أليس كذلك؟
    Sence her Hangi bir yabani hayvanla karşılaşır mıyız? Open Subtitles هل تفترضين بأننا سنلتقي بأية حيوانات متوحشة؟
    Bu konuşulanın Hangi dilde olduğunu bilen var mı? Open Subtitles معذرة هل يوجد أحد يعرف بأية لغة يتحدثون ؟
    - Hangi dükkanlarda bulunabilir? Open Subtitles هل هناك طريقة بأية حال لمعرفة الدكاكين
    Hangi firma? Open Subtitles و أنا أيضاً ، بأية شركة تعلمين ؟
    Artık Hangi ısı olacağını bilmediğinden içmeye korkuyorlar. Open Subtitles أخشى أنه لا يبقي على أي مشروب بأية حال
    Ev ödevleri, stresli, ama hergün eve giderken, eviniz iş ise, herhangi bir ödev almaya gönüllü değilsinizdir. TED الواجب المنزلي يتسم بالضغط, ولكن عندما تعوب للبيت كل يوم ويكون واجبك هو المنزل, حينها لا تريد القيام بأية مهمة.
    herhangi bir suç işlememiş, bir suçtan hüküm giymemişlerdir. TED لم تتم إدانتهم بارتكاب أية جريمة؛ لم يتم الإقرار بأنهم مذنبون بأية جريمة.
    herhangi türdeki hislerle onu tatsızlaştırmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أجعل الإحساس باهتاً بأية طريقة
    Eğer size yardımcı olabileceğim herhangi bir şey olursa, lütfen aramakta tereddüt etmeyin. Open Subtitles إن كان بوسعي مساعدتكم بأية وسيلة لا تتردد في الاتصال بي
    Arabada hiçbir şekilde bir hile ya da numara yoktu, TED ولم تكن السيارة مجهزة بأية وسيلة للتحكم أو الاحتيال
    Tam önümde duruyordun... hareket edemiyormuş gibi hiçbir yöne. Open Subtitles وقفت أمامي تماماً كما لو لم يكن عندك قدرة على التحرك بأية اتجاه
    Banka olayında, katil onları önceden çağırmış olsa bile yanlış adrese gittiler. Open Subtitles ي موضوع الصرافة ربما القاتل قتلهم على الطريق بأية حال
    Bak, ikimizde burada zaman öldürecektik ne de olsa, Open Subtitles انظري ، بما أننا كنا سنقتل الوقت هنا بأية حال
    Ama, iş bunu önemsemez bile. Sende bir şekilde yapmak zorunda kalırsın. Open Subtitles مهما كان العمل , لا يهم عليك ان تقوم به بأية حال
    Ben psikolog olacağım... En azından öyle düşünüyorum. Open Subtitles أنا سأصبح طبيبه نفسيه أعتقد ذلك بأية حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more