"باديء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Önce
        
    • Başta
        
    • Başlangıçta
        
    • Başlarda
        
    • Önceleri
        
    • öncelikle
        
    Herşeyden Önce, izin verirseniz tüm firmanıza taziyelerimi iletmek isterim. Open Subtitles ,حسناً، باديء ذي بدء دعني أعبّر عن تعازيّ للمؤسّسة بأكملها
    Önce memnun kaldınız, çünkü başınız dertten kurtulacaktı. Open Subtitles في باديء الأمر، أنتم مسرورين لأن ألمشاكل قلت.
    İlk Başta ailem. hemen karşı kaldırımda iş bulmama çok sevindi. Open Subtitles في باديء الأمر فرح أبواي بعثوري على وظيفة قريبة من المنزل
    İlk Başta ben de inanmamıştım ama artık bir kan emiciye dönüştüğümden eminim. Open Subtitles أتعرف الذي يشربون الدماء ، مصاصو دماء في باديء الأمر لم اصدق نفسي
    Başlangıçta kabullenmeyecek, beni bulmaya çalışacaktır. Open Subtitles لَنْ يَتقْبلَ هذا في باديء الأمر سَيُحاولُ إيجادي
    Başlarda beni bir tür seks fantezisi için istediklerini sandım ama sonradan onların iyi ebeveynler olduklarını anladım. Open Subtitles في باديء الأمرفكّرتُ انهم أرادَوني لنوع من الجنسِ لَكنَّهم ظَهروا مثل الأجدادِ الحقيقيينِ
    Önceleri bende böyle düşündüm. Ama sonra bir de iyi tarafından baktım. Open Subtitles كَانَ عِنْدي مشكلةُ مَع هذا في باديء الأمر لَكنِّي انظر الى محاسن الامر
    Önce, kolu çok yavaşça ileri ittim ve etrafımdaki laboratuvar bulanıklaştı. Open Subtitles في باديء الأمر، دَفعتُ العتلة ببطء وبدأت فى عدم الاحساس با المعمل من حولى
    Önce bana öyle bir çocuğun olmadığı söyleniyor. Open Subtitles في باديء الأمر قلت بأنه لا وجود لهذه الطفلة
    Önce hakkımızda ne düşüneceklerini bilemediler. Open Subtitles في باديء الأمر، لَمْ يعرفون ما يفعلون حيالنا
    - Önce, bana inanmadılar. - Onlar ne biliyorlar ki? Open Subtitles ـ في باديء الأمر، لم يصدقوني ـ بحق الجحيم ما الذي يعرفونه؟
    İlk Başta bayılabilirsin ama sonra sakince düşününce harika bir şey. Open Subtitles حَسناً،أعتقد في باديء الأمر قَد تَفزعين، لكن في المدى البعيد،الأمر رائع.
    Yapma ama Will, ben de Başta öyle düşünmüştüm ama bir dene. Eğlenceli. Open Subtitles هيا, ويل, لقد ظننت هكذا في باديء الأمر, و لكن جربها, إنها ممتعة
    İlk Başta kahraman olmak istemiştik, fakat öldürmek kolay bir şey değil. Open Subtitles في باديء الأمر أردنَا ان نَكُونَ أبطالَ، لكن القتل لَيسَت بسهلَ.
    Adam ilk Başta büyüleyiciydi, inceydi. Ama hepsi değişti. Open Subtitles في باديء الأمر كان ساحر ورقيق لكنّ كلّ شيء تغير
    Başlangıçta oldukça sıkıcıdır. Open Subtitles انه الفراغ بالأحرى كما يبدو في باديء الأمر
    Başlangıçta kendi kendime dedim ki, "Bu adamlardan korkacağım. Open Subtitles و أعتقد في باديء الامر أني سأخاف من هؤلاء الرجال و سأهرب سريعا إلي البيت
    Başlangıçta ben şişe suyu işine girme niyetindeydim. Open Subtitles في باديء الأمر فكّرت أن أدخل في مشروع القناني المعبّأة بالماء
    Başlarda kilo kaybetmek gayet normal. Open Subtitles هو طبيعيُ جداً لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر
    Başlarda, yaşlı adam bu gençten hiç hoşlanmadı . Open Subtitles في باديء الأمر، الرجل العجوز كَرهَ الولدُ بحدّة
    Tanrı aşkına Morris, Önceleri benden uzaklaşmak için bekleyemezdin şimdiyse evden ayrılmıyorsun. Open Subtitles أجل لأجل الله، موريس في باديء الأمر أنت لا تستطيع أن تنتظر أن تصبح بعيدا عني والآن أنت لن تترك البيت.
    Önceleri gözle görülebilcek yerlere kadar çiftlikler yapıp bazı şeyleri bırakmayı düşündük. Open Subtitles في باديء الأمر إعتقدنا ان نبني أو نترك جزء من المزرعه على مرمى البصر
    Tamam, öncelikle konsantre olamadığını düşündüm. Open Subtitles حسناً ، إعتقدت في باديء الأمر أنك غير مركز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more