"بالرغم من أنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmana rağmen
        
    • Her ne kadar
        
    • olsan
        
    • olsanız da
        
    Al! Sadece liseden mezun olmana rağmen umarım ne demek olduğunu anlarsın. Open Subtitles هنا، بالرغم من أنك للتو تخرجت من الثانوية، ولكنك تعلمين ماذا يعني
    Yani, sen burada olmana rağmen evimize gelebilen insanlar. Open Subtitles كما تعلم، ناس يأتون للمنزل بالرغم من أنك موجود
    Onları bir araya getiren sen olmana rağmen mi? Open Subtitles بالرغم من أنك أنت الشخص الذى رتب لهما ذلك
    Her ne kadar ellerini eldivenlerle beraber yıkıyor olsan da. Open Subtitles بالرغم من أنك تغسل يديك و القفازات مازالا علي يدك
    Her ne kadar geçici bir süre kalacak olsanız da sizi de aramızda görmek isteriz. Open Subtitles بالرغم من أنك مؤقتة ، فإننا نود أن نشعر بأنك واحدة منا
    Teal'c, hastalığı taşımıyor olsan da, virüsü hala taşıyor olabilirsin. Open Subtitles تيلك بالرغم من أنك لست مريضا ربما مازلت تحمل الفيروس
    Çok genç olmana rağmen oldukça fazla şey biliyorsun. Open Subtitles أنا متأكدة أنك تعرفين الكثير بالرغم من أنك ما زلت شابة
    Beş Numara güçlü olmana rağmen neden takıldın? Open Subtitles لماذا بقيت في المرتبة الخامسة بالرغم من أنك قوية جدا ؟
    Işık hızına sahip olmana rağmen kendine ayak uyduramıyorsun demek. Open Subtitles بالرغم من أنك تمتلكين سرعة البرق , لكنك لا تستطيعين مجاراة نفسك
    Yapamayacak olmana rağmen, bunu yapabileceğine inanmanla ilgili. Open Subtitles وإنما حول التصديق بأنه يمكنك فعل ذلك بالرغم من أنك من المحتمل لاتستطيع
    Seni seviyorum. Baş belası olmana rağmen sana hayranım. Open Subtitles أنا أحبكِ يا أختي بالرغم من أنك سيئة لكني أحبكِ
    Doğuştan dilenci olmana rağmen, gururun ya da vicdanın da mı yok mu? Open Subtitles بالرغم من أنك متسوله , الا تملكين أي كبرياء او ضمير
    Her ne kadar sen, kötü polis gibi duruyorsan da. Open Subtitles بالرغم من أنك تبدين بالفعل كالشرطي السيئ
    Kimse beni burada göremez, sen Her ne kadar lakabınla bilinsen de, yine de gitmen gerek. Open Subtitles لايمكن أن يراني أحد هنا ...وحتى بالرغم من أنك مندرج تحت هذا اللقب ، لابد أن ترحل
    Tamam, tamam seksi değilsin... Her ne kadar öyle olsan da. Open Subtitles ... حسناً , حسناً , لا تبدين مثيرة بالرغم من أنك كذلك
    Hayır, demek istediğim sen Her ne kadar agresif çabuk sinirlenen, inatçı biri de olsan... Open Subtitles لا، لقد عنيت فحسب بالرغم من أنك صعب المراس وحاد الطباع، وعنيد، ووضيع...
    Sarkar varken Eyalet Başkanı da olsan, kukladan başka bir şey değildin. Open Subtitles عندما كان ساركار بالسجن بالرغم من أنك كنت رئيس الوزراء فأنت لم تكن الا دمية
    Demek istediğiniz, neredeyse... felçli gibi davranıp, çok yönlü kişiliğe ve sabit panik ataklar içinde olsanız da, eşiniz sizi bırakmadı, siz onu bıraktınız, çünkü Neil Daemon'ı seviyordu. Open Subtitles إذاً ما تحاول قوله هو... بالرغم من أنك تعاني من مشاكل رهابية شخصية التي تعتبر بأنها حالة ثابتة من الذعر.
    Bay West, dışarıdaki gece kadar siyah olsanız da içiniz sarı. Open Subtitles السيد ويست، بالرغم من أنك أسود كالليل في الخارج ... داخل... ... أنتأصفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more