"بالسبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • nedenini
        
    • sebebini
        
    • Nedeni
        
    • nedenine
        
    • Neden olduğunu
        
    - Mektup yazma yeteneklerimizi ortaya koyduğumuza göre bana nedenini söylemek ister misin? Open Subtitles حسناً، بما أننا الأن قمنا بالتعرف على مهارتنا بالمراسلة، هل تخبريني بالسبب ؟
    Seni bağışlayabilirim; haklı gerekçelerin var. Ama insanların nedenini bilmesi gerekiyor. Open Subtitles يسعني إنقاذك، كان هناك تبرير لكنّ الناس يجب أن يعلموا بالسبب
    - Üzgünüm. Zorundayız. - nedenini bana söyler misiniz? Open Subtitles ـ أنا آسف ، مضطرون لذلك ـ أتمانع من إخباري بالسبب ؟
    Buraya gelişinin asıl sebebini söylemeyecek misin? Yara izini telefonda da söyleyebilirdin. Open Subtitles والآن، أخبرني بالسبب الحقيقيّ لمجيئكَ، كان بوسعكَ أن تتّصل للسؤال عن الندبة
    Yine de Dr. Fosswell sebebini bıraktığı notta açıkça belirtmişti. Open Subtitles و بعــد . دكتـور ً فوســوال ً لقد أخبرنا بالسبب التـام الوضـوح بالضبـط لـم غادرنـا
    Bunun nedenini bilecek yaştasın. Open Subtitles وأظنك أصبحت كبيرة بما يكفى لأخبرك بالسبب
    Ve eğer öleceksen, Tanrı bunun nedenini biliyordur herhalde, ama inan olsun... Open Subtitles وإذا رحلت, فالله أعلم بالسبب على ما أعتقد. وإن كان الله, وهو على ما أقول شهيد
    Onlar seni çok yorarlarsa,bırakacağım, ver dünyaya nedenini söyleyeceğim. Open Subtitles إذا أزعجوك، سأستقيل أنا أيضاً وسأخبر العالم بالسبب
    Elbette her seferinde neden egzoz borusuna bakıyor olduğumun nedenini bulmak zordu fakat bilirsin iyi yazarlara sahiptik. Open Subtitles ..بالطبع، يصعب عليكم التفكير بالسبب الذي يجعلني أنظر للعادم كل مرة لكن، تعرفون، لدينا كتاب جيدون
    Ama sana daha piyanonun burada olmasının ikinci nedenini söylemedim. Open Subtitles لم أخبرك حتى بالسبب الآخر لوجود البيانو هنا
    İkisini burada, birbirlerini güzelce benzetirken buldum ve ikisi de bana nedenini söylemiyor. Open Subtitles لقد وجدتهم هنا يضربون بعضهم البعض وكلاهما لا يريد اخباري بالسبب
    Her şeyi batırdı. nedenini söylemedi bana. Open Subtitles لقد حطم كل شيئ علي رؤسنا و لم يخبرني بالسبب
    Bay Phillips öldürüldü, Bay Smith. nedenini söyleyebilir misiniz? Open Subtitles لقد قُتل السيد فيليبس ، هل يمكنك أن تخبرني بالسبب يا سيد سميث ؟
    Çıkaramam. nedenini de söyleyeyim. Open Subtitles كلا، لا أظن أنني سأفعل ذلك دعني أخبرك بالسبب
    Sana sebebini söyledim. Open Subtitles لقد أخبرتك بالسبب فى هذا , النساء سيدات الأعمال ..
    Önce benimle vakit geçirmekten hoşlanıyor konsere gitmek için heyecanlanıyorsun sonra sebebini bile söylemeden iptal ediyorsun. Open Subtitles في دقيقة واحدة تغمرك السعادة لقضاء الوقت معي وكل التشويق للذهاب الى حفلة الموسيقى وبعدها تلغي الأمر بدون اخباري بالسبب
    Bak, sebebini açıklayamam ama burada olman güvenli değil. Open Subtitles أسمعي , استطيع إخباركِ بالسبب لكنه لن يكون آمناً هنا
    Sana dövüşü bırakmasının gerçek sebebini söyledi mi? Open Subtitles هل أخبرك بالسبب الحقيقي الذي جعله يترك المصارعة ؟
    Ama sebebini söylemeyeceğim çünkü doktorumla benim aramda. Open Subtitles لكنني لن أخبرك بالسبب, لأن هذا بيني وبين طبيبي.
    Ayrılman en iyisi olur. sebebini söyleyemem. Open Subtitles الافضل إن رحلت لا أستطيع أن أخبرك بالسبب
    Nedeni de şu ki iğrenç miktarda para harcayacağız. Open Subtitles و سأخبرك بالسبب لاننا سننفقمبلغ كبير من المال ها هنا
    nedenine göre nerede olduğunu söyleyebilirim belki. Open Subtitles إجابتي لك بمكانه مرهونة بالسبب.
    Bir adamı sakatladık ve sen bana Neden olduğunu bile söylemedin. Open Subtitles لقد تسببنا بإعاقة رجل ولم تخبريني بالسبب حتّى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more