"بالغت" - Translation from Arabic to Turkish

    • aşırı
        
    • abartmış
        
    • abarttım
        
    • abartmışım
        
    • ileri
        
    • abartılı
        
    • Fazla
        
    • aşırıya
        
    • abarttın
        
    • büyütmüşüm
        
    • özür
        
    • aştın
        
    • tepki göstermiş
        
    • tepki gösterdim
        
    Je suis Penelope. Boşverin, sadece biraz aşırı tepki gösterdim. Open Subtitles لاتهتمي , لقد بالغت في ردة فعلي واندا , واندا
    Bu aileyle aramda bir bağ var. Muhtemelen aşırı tepki veriyorum. Open Subtitles أنا مرتبط بهذه العائلة، أنا على الارجح بالغت في ردة فعلي
    Herr Ludwig, korkarım Sally beni biraz abartmış... Open Subtitles هيرر لودفيغ, أخشي أن سالي بالغت في وصف قدراتي في..
    Şey yani, dramatik bir hava katmak için biraz abartmış olabilirim. Open Subtitles حسنا، أنا، آي .. . أنا لربما بالغت للتأثيرالدرامى المثير.
    Dün gece için üzgünüm. Ziyaretimi abarttım. Open Subtitles آسفة بشأن ليلة أمس لقد بالغت في زيارة الترحيب
    Evet, ama sanırım tecavüz hikayesini biraz abartmışım. Open Subtitles نعم, ولكنى اعتقد اننى بالغت بعض الشئ بقصة الأغتصاب
    Tamam. Belki Fazla ileri gittim. Open Subtitles حسناً ، ربما بالغت بعض الشيء بعدها ذهبت لتسأل ذلك الروماني
    Bu oldukça iyi... Bir okul çocuğu kadar masum olman Belki biraz abartılı Open Subtitles هذا جيد جداً ، مظهر تلميذ المدرسة البريء هذا ، ربما بالغت في تمثيله
    özür dilerim. Sanırım 6 kütle kasım olduğu için Fazla çektim. Open Subtitles أظن بما أنني قوي ومفتول العضلات فقد بالغت في استخدام قوتي
    Sadece aşırı tepki verdim ve bir an kendimi kaybettim. Open Subtitles فقط كان إستجابة لرد فعل تلقائي ولكني بالغت فيه قليلاً.
    Nolan, aşırı tepki gösterdiğim ve haddimi aştığım için çok özür dilerim. Open Subtitles نولان، أنا متأسفة جداً أنّني قد بالغت في ردة فعلي وتخطّيت حدودي
    Bugün provada küçük bir öneri getirdi ve ben aşırı tepki verdim. Open Subtitles اليوم أثناء البروفة ، قدم إقتراحاً و قد بالغت فى رد فعلى تجاهه
    Öyle, ama ittifaktaki konumumu abartmış olabilirim. Open Subtitles هذا صحيح، لكني قد أكون بالغت قليلاً في تقدير موقعي في الحلف.
    Ününü kazanmak için davalardaki rolünü abartmış yani. Open Subtitles لقد بالغت في مشاركتها في هذه القضايا من أجل بناء سمعة احتياطيّة
    Açık olmak gerekirse ben de serserilik hikâyemi birazcık abartmış olabilirim. Open Subtitles موافقة ، حسنا ، كي أكون عادلة ربما أكون بالغت قليلاً في قصتي ، أيضاً
    Biraz abarttım mı ne? Open Subtitles لقد بالغت في الامر نوعا ما , اليس كذلك ؟
    Evet. Ağaçtan topladım diyerek biraz abarttım. Open Subtitles نعم لقد بالغت قليلاً عندما قلت أنني تسلقت أعلى قمم الأشجار
    Bir vampiri gündüz kurtarmayı düşünüyorsan zekanı gerçekten abartmışım demektir. Open Subtitles إذا كنت تخططين عتق مصاص دماء وضح النّهار فلقد بالغت حقاً في تقييم ذكاءكِ خذي اليوم وفكّري ملياً
    Tamam. Belki Fazla ileri gittim. Sonra onun fiyatını sordu. Open Subtitles حسناً ، ربما بالغت بعض الشيء بعدها ذهبت لتسأل ذلك الروماني
    Kıyafetin Jakuzi için biraz abartılı değil mi? Open Subtitles لقد بالغت في اللبس للجاكوزي. هل تعتقد هذا؟
    Bu çalışma, yiyecek firmalarının genel olarak bağımsız bir çalışmaya göre yedi kez daha Fazla abarttığını gösteriyor. TED و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة.
    Sadece "karikatür aşırıya kaçmış" dediğini söyledim. Open Subtitles :أنا فقط قلت بأنّك قلت أنّ هـذة الصورة المتحركة قـد بالغت كثيــراً
    Mecazi anlatımı biraz abarttın. Open Subtitles حسناً, لقد بالغت قليلاً في الاستعارة المكنية.
    O kızı sevmek mi? Bak, seni gözümde Fazla büyütmüşüm. Open Subtitles أحب هذه الفتاة, انظر , لقد بالغت فى تقديرك يا كولومبو
    Biraz çizmeyi aştın ama haklıydın. Open Subtitles لقد بالغت نوعا ما ، لكن كنت محقة
    Azıcık tepki göstermiş olabilirim. Open Subtitles فقط اردت أن أقول انى آسفة على ما حدث بالأمس. لربما بالغت قليلاً فى ردة فعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more