"بدءا" - Translation from Arabic to Turkish

    • başlayarak
        
    • başladılar
        
    • başla
        
    • başlıyor
        
    • itibaren
        
    • başlıyorum
        
    • başlayacağız
        
    Bunun yerine gördüğümüz şu oldu: Aşırı uzun bir zamanda -- 20 yılı aşkın bir zamanda -- tabandan başlayarak gelişiyorlar, ve yenileniyorlar. TED وكان ما وجدناه مع ذلك ، أنها أخذت وقتا طويلا للغاية، أكثر من 20 عاما، للتجديد، لتجديد، بدءا من القاع ، و النمو.
    Gerçi, insanların gerçekten istediği ürünlerden işe başlayarak bu kopukluğu çözmek esasen mümkün. TED بالرغم من ذلك، يمكن سد هذه الفجوة، بدءا بالمنتجات التي يريدها الناس فعلاً.
    Tamam ben de bazı sınırlar istiyorum, ...benimle karşılaştırmaya izinli olduğun hayvanlardan başlayarak. Open Subtitles حسنا,انا أريد بعض الحدود أيضا بدءا بأسماء الحيوانات المسموح لكِ أن تشبهيني بها
    Doğru. Çıkmaya başladılar. Ama onunla birlikteyken de çok sıkıntılıydı. Open Subtitles هذا صحيح ، بدءا يتواعدان لكن مزاجيتها لم تنتهي
    Ve sen, çok güzel yavaşca zoomla, dalgaya hafif yakın çekimden başla, geniş açı alırken tüm çekimi göster. Open Subtitles بدءا من المتوسطة عن قرب على الديك. ومن ثم توسيع من إلى إنشاء طلقة.
    Daha sonraları, artmaya başlıyor ve birbirlerini izliyorlar. TED و بدءا فعلاً في تتبع بعضهما بعد ذلك في الارتفاع قليلاً في وقتٍ لاحق من العقد
    "Kötü haberse, şu andan itibaren sana ben bakacağım". Open Subtitles الأخبار السيئة : أنه بدءا من الآن أنا من سيعتني بك
    Nesnelerin içinden geçmekten başlayarak sana bildiğim her şeyi öğreteceğim. Open Subtitles أنا ستعمل يعلمك كل شيء وأنا أعلم، بدءا من مراحل.
    1987 civarından başlayarak ikisi de çok azalıyor. TED و بدءا في الإنخفاض على حدٍ سواء في بداية العام 1987 تقريباً
    Ne zaman istersen, bu geceki oyunla başlayarak. Open Subtitles في أي وقت تشاء، بدءا من أداء مسرحية الليلة.
    Beni herhangi bir şekilde becermeye kalkarsan,... aletinden başlayarak vücudundaki tüm uzantıları sökerim anladın mı? Open Subtitles إذا قمت بالتلاعب معي على أية حال سأقوم بتقطيع جسدك كله بدءا من رأسك، هل تفهم?
    1940'tan başlayarak 16 yıl boyunca polislerden paçayı kurtardı. Open Subtitles لقد عذب الشرطة في نيويورك لمدة 16 عاما, بدءا من عام 1940.
    Gideon'daki ilk dosyadan başlayarak bütün kurbanların bulunduğu yerleri haritada işaretliyorum. Open Subtitles انا اشير على الخريطة اماكن وجود الضحايا بدءا من ملف جيديون لأول قضية
    Ve birkaç hafta içinde, Bayan Tobin'den başlayarak ifadelerini alacağız. Open Subtitles وسنقوم بعزلهم بالاسابيع القليلة القادمة بدءا من السيدة توبن.
    Santa Barbara'ya... Sörf yapmaya da orada başladılar. Open Subtitles هذا هو المكان الذي بدءا فيه ركوب الأمواج
    Hemen tartışmaya başladılar. Open Subtitles لقد بدءا فى مشاجره تقريبا فى الحال
    Kaybolduğumu fark ettiklerinde annem ve Casilda, her yerde beni aramaya başladılar. Open Subtitles عندما لاحظتْ غيابي أمي و(كاسيلدا) بدءا في البحث عني في كل مكان
    Çekiciler ve alıcılarla başla. Open Subtitles بدءا بشاحنات الرفع، و الشاحنات الصغيرة، رجاءا
    Marshall, sigortan yarın başlıyor. Open Subtitles مارشال تأمينك الطبي لا يبدأ إلا بدءا من الغد
    Yarın sabah 0600'dan itibaren, savaş eğitimlerine başlıyoruz. Open Subtitles لذلك بدءا من الغد في الساعه السادسه سنبدا التدريبات للذهاب للحرب
    Özel seçilmiş küçük bir gurup adama ihtiyacım var. İşe senden başlıyorum. Open Subtitles اريد مجموعة من الرجال منتقاة بعناية بدءا بك
    Peki beyler, ilk toplantımıza ve test donanımlarının kurulumuna yarın sabah 7'de başlayacağız ama o zamana kadar, izinlisiniz. Open Subtitles لم يعد لدينا ثلج حسنا يا رجال سنبدأ بتجميع و نشر معدات الفحص بدءا من الغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more