"بدءًا من" - Translation from Arabic to Turkish

    • itibaren
        
    • itibariyle
        
    • başlayıp
        
    Şu andan itibaren bütün sivil personelin ikametgâhlarına kapanmalarını istiyorum. Ne? Open Subtitles أريد أن يلازم كل عامل مدني مقصورته بدءًا من هذه اللحظة
    Şu andan itibaren Jin Hyeon Pil hesap defterini kullanacak. Open Subtitles بدءًا من الآن، جين هيون بيل .سوفَ يستخدم دفتر حساباته
    Önümüzdeki haftadan itibaren haftada bir kere yeni bir arkadaşınız katılacak. Open Subtitles أيضًا، بدءًا من الأسبوع المُقبل، ستنضمُّ لنا صديقة جديدة مرةً في الأسبوع
    Yarın sabah itibariyle, yıkık görünümüyle bir Alman hattının ne kadar değişmiş olabileceğini merak ediyorum. Open Subtitles بدءًا من صباح الغد، أشك أن وجهة النظر القديمة عمّا يكون خط العدو والعكس قد تغيّرت بطريقة ما.
    Şu an itibariyle ortaklığımız son bulacak. Open Subtitles بدءًا من هذه اللحظة تعاوننا قد انتهى
    Pazartesiden itibaren bir hafta eder. Open Subtitles وهذا يجعله أسبوعًا واحدًا بدءًا من الاثنين
    Pazartesiden itibaren bir hafta eder. Open Subtitles وهذا يجعله أسبوعًا واحدًا بدءًا من الاثنين
    Yani, eğer gerçek bir şirket gibi görüneceksek yarından itibaren bu ofisleri kiralamak için bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles أعني،لو كنا سنبدو كشركةٍ حقيقية، إذن بدءًا من الغد، علينا أن نقومَ بشيء بشأنِ تأجير هذه المكاتب.
    Hayatım ve tüm sevdiklerim üzerine yemin ederim ki bugünden itibaren gereksinimlerimi asla bu kutsal tarikattan önce tutmayacağım. Open Subtitles أقسم بحياتي وحياة جميع من أحبهم أنه بدءًا من اليوم وصاعدًا أنه لن أقدم احتياجاتي على احتياجات هذه المنظمة المقدسة
    Gelecek vardiyadan itibaren bunu kendi başına yapman gerekecek. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي هذا بدوني بدءًا من المناوبة التالية.
    Şu andan itibaren, gerçek dünyada yaşamaya başlamak zorundayız. Open Subtitles علينا بدءًا من الآن أن نبدأ العيش في العالم الحقيقيّ.
    Yarından itibaren kendini mümkün olduğu kadar Descent'in hikayesi ile aynı hizaya getirmen lazım. Open Subtitles بدءًا من الغد.. عليك تهيئه نفسك بقدر ماتستطيع لتتماشى مع الروايه
    Şu andan itibaren yaptığın her yanlış için bir diş çekeceğim. Open Subtitles بدءًا من الآن سانتزع سنّا كلّما ارتكبتَ خطأ
    Şu andan itibaren herkes emirlerime uysun. Open Subtitles بدءًا من الآن على الجميع أن يتّبع تعليماتي
    Bugünden itibaren Kilise'yi yönetmen gerekiyor. Open Subtitles بدءًا من اليوم، يتوجّب عليك قيادة الكنيسة
    Utandırıcı bir şey ama ortaokuldan itibaren sık sık sanat sokağında takılmaya başladım. Open Subtitles إنه مُحرج قليلًا لكنني كُنت أتسكع حول منطقة مونهوا كثيرًا بدءًا من المدرسة المتوسطة.
    Şu andan itibaren sizlerden evinizden ayrılmamanızı rica ediyoruz. Open Subtitles :بدءًا من الآن .يمنع على الجميع الخروج لأي سبب كان
    Şu an itibariyle ortaklığımız son bulacak. Open Subtitles بدءًا من هذه اللحظة تعاوننا قد انتهى
    Ama yarın itibariyle var. Open Subtitles ،لكن بدءًا من الغد سوف يكونُ ذلك
    Öğle itibariyle Sky National, UUGK soruşturması için elinden geleni yapacaktır. Open Subtitles بدءًا من ظهر هذا اليوم، فإن سكاي ناشونال قد شاركت بشكل فعّال في تحقيقات (المجلس الوطني لسلامة النقل)
    İnandığın her şeyi yerle bir edeceğiz Atlılar'la başlayıp Göz'le bitireceğiz. Open Subtitles سندمر كل شيء كنت تؤمن به بدءًا من فرسانك ونهايةً بـ(العين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more