"بذلت ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaptım
        
    • geleni
        
    • yaptın
        
    O geceden beri sana göz kulak olmak için elimden geleni yaptım ve karşılığında hiçbir şey beklemedim, bir teşekkür bile. Open Subtitles ‫لقد بذلت ما بوسعى للإعتناء بك. ‫منذ تلك الليلة, و لم اطلب اى شئ بالمقابل.. ‫و حتى كلمة شكر.
    Teşekküre gerek yok, gerçekten. Sorun değil. En iyisini yaptım ve önemli olan da bu. Open Subtitles لستُ بحاجة إلى أن تعربي عن شُكركِ , لا بأس لقد بذلت ما في وسعي و هذا كل ما يهم
    Onu rahat ettirmek için elimden geleni yaptım. Ama vücudunuzdaki kriptoniti nötralize edemem. Open Subtitles بذلت ما بوسعي لأجعلها تستريح، لكن ليس بإمكاني التخلص من الكريبتونيت بأجسادكم
    Baba, yapabildiğinin en iyisini yaptın. İlk defa Ayık olarak diyebilirim ki... Open Subtitles أبي ، بذلت ما بوسعك ، لأول مرة بحياتي يمكننيأنأقولبدونأكون ثملاً..
    Onları zarardan korumak için elimden gelenin en iyisini yaptım, Papa Cenapları. Open Subtitles بذلت ما بوسعي لحمايتها من الأذى ، قدستكم
    Baştan beri senin için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت ما بوسعي منذ البداية ...عندما كان العالم يسخرون منك
    - Elimden geleni yaptım. - Biraz daha alacağım. Open Subtitles بذلت ما بوسعي - في الحقيقة ، أريد المزيد منه -
    Elimden geleni yaptım, Müdire Hanım. Open Subtitles لقد بذلت ما في وسعي يا سيدتي المديرة
    Ama şey diyelim... Elimden geleni yaptım. Ve de yazık oldu. Open Subtitles فلنقل فقط أنني قد بذلت ما بوسعي، وهذا امر مؤسف لأنه شخص ذكي...
    Üzgünüm. Hakime karşı elimden geleni yaptım. Open Subtitles أنا آسف, فقد بذلت ما بوسعي بالمحكمة
    - Micha! - Üzgünüm. - Elimden geleni yaptım. Open Subtitles أيّها الفتى - أنا أسف ، لقد بذلت ما بوسعي -
    - Acilde elimden geleni yaptım. Open Subtitles بذلت ما في وسعي بقسم الطوارئ، إتفقنا؟
    Ama,hey ! Burada elimden geleni yaptım. Open Subtitles ولكن انظروا ، بذلت ما بوسعي هنا
    Elimden gelenin en iyisini yaptım. Open Subtitles لقد بذلت ما فى وسعى
    Elinden geleni yaptı ama müdür yardımcısı gerçekten bizim olayın içindeydi. Open Subtitles ....... لقد بذلت ما بوسعها , لكن نائب الرئيس كان المسؤول عن قضيتنا
    Yine de Walsh'u arayıp elimden geleni yaptığımı söylemem lazım. Open Subtitles انا مصر ان تقوم بهذا الاتصال و تخبر "والش" انك بذلت ما بوسعك
    - Evine gidip dinlen biraz. - Bu akşam yeterince yaptın zaten. Open Subtitles ينبغي أن تعود لبيتك وتستريح، إنّك بذلت ما يكفي لهذه الليلة.
    Sen memleket için yapacağını yaptın. Senelerdir hem de. Open Subtitles بذلت ما بوسعك لوطنك وقمت بذلك لأعوام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more