"بذلنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Elimizden
        
    • yaptık
        
    • çalıştık
        
    • sarf
        
    • çaba
        
    • uğraştık
        
    Ve burada geçirdiğimiz 10 yıl boyunca buna ulaşmak için Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles و بذلنا أقصى ما بوسعنا لنحقق ذلك خلال العشر سنين التي عشناها هنا
    Eşimle ben, Washington'da terk edilmiş bir arazide kendimize bir ev yaptık. ve 'doğaya dost' marketlerin raflarını boşaltmak için Elimizden geleni yaptık. TED زوجتي، وانا قمنا ببناء منزل جديد على بقعة خالىة من واشنطن العاصمة ، قد بذلنا قصارى جهدنا لمسح رفوف مخزن الاستدامة.
    Ancak son 3 yılda, yeteneklerini genişletmesine yardım etmek için çok çalıştık. Open Subtitles لكن خلال الأعوام الثلاثة الماضية بذلنا جهدنا في مساعدته على استغلال قواه
    İlişkimiz sponsorluktan arkadaşlığa dönüştüğünde sosyalleşmek için nadiren sarf ettik. Open Subtitles عندما أجرينا تبادلاً من التوجيه للصداقة بذلنا جهداً دورياً للإختلاط
    Bunu hazırlamak için şimdiden çok çaba harcadık... Open Subtitles لقد بذلنا الكثير من الجهد لهذه التحضيرات
    Güvende olduğunu hissetmesi için çok uğraştık bir huzur bulması için. Open Subtitles لقد بذلنا أقصى مافي وسعنا لنُشعرها بالأمان لمساعدتها على الشعور بالسلام
    Çok gecikirsek de Elimizden geleni yapmış sayılırız. Open Subtitles وإذا فات الأوان فنكون قد بذلنا قصارى جهدنا
    Gerçekten çok iyiyiz belki de yeterince iyi değiliz. Elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles ربما لم يكن ذلك جيداً بما يكفي لكن، بذلنا قصارى جهدنا
    Biz Elimizden gelenin en iyisini yapacağız, hatta daha iyisini. Open Subtitles لقد بذلنا قصارى جهدنا، ماذا يمكننا أن نفعل أكثر من ذلك؟
    Şeytani mirasınızın gerçek boyutunun tahmin edilemeyecek boyutlarda olduğunu yüzünden seçilmiş yandaşlar tarafından bizzat tanıklık edilmiş olan bu kanunları belgelemek için Elimizden gelenin en iyisini yaptık. Open Subtitles وبما أن سياساتك الشريرة هذه لايمكن احصاؤها فقد بذلنا ما في وسعنا لتوثيق هذه السياسات والتي شهد عليها
    Biliyor musun, Robert sana yakınlaşmak için Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles بذلنا جهدا كبيرا لنحاول أن نتقرب إليك لاكن, لا أستطيع أرى كيف سيحدث هذا مع تصرفاتك
    Elimizden geleni yaptık, ama 6 saat içerisinde ameliyat edilmezse, ölebilir. Open Subtitles لقد بذلنا قصارى جهدنا لكن إذا لم يتم إجراء عملية جراحية له في غضون 6 ساعات، قد يموت
    Bu bölgeyi almak için büyük emek harcadık ve çok masraf yaptık. Open Subtitles لقد بذلنا مجهود كبير و مصروفات كثيرة كى ندخلك هذا القسم
    Ama bu takımla ilgili. Hepimiz bunu bir kenara atamayacak kadar çok çalıştık. Open Subtitles و لكن هذا لا يتعلق بي و بك بل يتعلق بالفريق بذلنا جهداً كبيراً لكي ترميه
    Elemanlarım ve ben bunu başarmak için çok çalıştık. Open Subtitles أنا والرجال بذلنا قصارى جهدنا في بناء هذا
    Programımız, geçen haftalarda haberlerde kötü bir şekilde yer almasına rağmen Elimizden geldiğince seriyi değiştirmemeye çalıştık. Open Subtitles و الآن، بالرغم من أنّ هذا البرنامج تعرض لهجوم عنيف في الصحف خلال الأسابيع الماضية بذلنا كل ما بوسعنا
    Çok çaba sarf ettiğimiz halde hala bir sonuç alamadık. Open Subtitles لقد بذلنا الكثير من الجهد ولا توجد نتيجة لذلك حتى الآن
    Oh, ama şunu bilmeni isterim ki... seni Rosewood'a getirmek için ne kadar uğraştık bilemezsin. Open Subtitles يا ليتكِ تعرفين كَـمْ بذلنا من جهدٍ جهيد لإحضاركِ إلى روزود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more