"برقية" - Translation from Arabic to Turkish

    • telgraf
        
    • telgrafı
        
    • mektup
        
    • telgrafını
        
    • mesaj
        
    • şimşek
        
    • telegraf
        
    • telgrafın
        
    • haber
        
    Rus operatörle arkadaşlık ederken... o kadın öğretmen telgraf çekmeye geldi. Open Subtitles بينما كنت أحاول مصاحبة العامل الروسي جاءت تلك المعلمة لإرسال برقية
    Biliyordum ki öldüğüme dair telgraf alsa kimsenin kalbi kırılmayacaktı. Open Subtitles ‫ومعرفة أنه لن ينفطر قلب أحدهم ‫إن وصله برقية وفاتي.
    Peter'dan bir telgraf daha. Michigan'da, Glen Şelaleleri'ndelermiş. Open Subtitles هذه برقية أخرى من بيتر انهم عند شلالات جلين فى ميتشغان
    Bana verdiği posta kutusu adresine... eve dönmesi için yalvaran bir telgraf yolladım. Open Subtitles ارسلت برقية لها استجديها كى تعود, ارسلتها الى عنوان البريد العام الذى اعطتنى اياه
    Sen Fry'ın bana göndermiş olduğu telgrafı okuyalı bir dakika bile olmadı. Open Subtitles هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني،
    Gemimiz Trabzon'da durdu ve sana telgraf gönderdim. Open Subtitles القارب توقف فى ترابزون وقد ارسلت لك برقية
    Bu gece bana, onu anlatan bir telgraf gönderebilirsin. Open Subtitles يمكنك ان ترسل لي هذه الليلة برقية واصفا ذلك بالنسبة لي.
    Neden hayatım, telgraf yollayacak kimi tanıyorsun ki? Open Subtitles لماذا عزيزتى من تعرفين لأرسال برقية له ؟
    Ve bizim Charlie ona telgraf yolluyor. Şimdi. Ona bunu ne düşündürdü? Open Subtitles و كانت ابتنا تشارلى سترسل له برقية ما الذى كان سيجعلها تفعل ذلك
    Marty Hopps bugün bir telgraf aldı. Oğlu ölmüş. Open Subtitles مارتي هوبس تلقى برقية اليوم تفيد بمقتل ابنه
    Tutuklasın diye Cotton'a telgraf çektim ama beni sattı. Open Subtitles أرسلت برقية لكوتون كى يعتقلهما لكنه خاننى
    Ona telgraf çekip her ihtimale karşı... gözünü dört açmasını söyledim. Open Subtitles أجل ، أرسلت برقية له وطلبت منه الانتباه لحضورهما من باب الاحتياط
    Neredeyse unutuyordum. Size telgraf geldi. Barın üzerine koydum. Open Subtitles يا إلهي ، كدتُ أنسى استلمتُ برقية لكِ ، وضعتها على الطاولة
    Bir telgraf geldi, ve sonra her şeyi dağıtmaya, deli gibi davranmaya başladı... Open Subtitles كان هناك برقية ، ومن ثم هذا .. حطمت كل شيء ، تصرفت بشكل مجنون .. أنه مروع.
    Bir telgraf gönderip, kendinin teslim alacağından emin olabileceğin tek ülke. Open Subtitles انها البلد الوحيد حيث يمكن للرجل ان يرسل برقية ويكون واثقا انه سيكون متواجدا هناك لاستلامها
    Efendim, Londra'ya bir telgraf hazırladım. Open Subtitles سير ، لقد جهزت برقية الى لندن اطلب منك أن تقرأها
    Hemen Kahire'ye bir telgraf çek. Şayet hükümet buraya... Open Subtitles أرسل برقية للقاهرة فورا لو أن الحكومة تابعت ذلك
    Dikkatli dinle. Bir telgraf aldık. Araba kazası olmuş ve o ölmüş. Open Subtitles استمعى جيداً ، لقد وصلتنا برقية كان هناك حادث سيارة و قد مات
    Bölük karargâhında telgraf çekmişler. Biz de telgrafı açtık. Open Subtitles لقد تلقينا برقية فى القيادة لقد قمنا بفتحها
    Acı kaybınla ilgili bir mektup da olabilir. Open Subtitles بسيط جدا حتى اننا ربما نتمكن من ان نرسل لك برقية عزاء
    Theresa'nın telgrafını götüreceğin için şanslısın. Open Subtitles وكهنة، فحتمـاً ستموت على أعتابهـم "أنت محظوظ أن تحصل على برقية "كرامدي
    Martina Navratilova'dan nikahımızı kıyamayacağına dair bir mesaj aldım çünkü bunu önceden hiç yapmamış ve ikimizi de tanımıyor. Open Subtitles لقد وصلتني برقية للتو من مارتينا نافراتيلوفا بانها لن تكون الكاهنه لأنه لم يسبق لها فعل ذلك ولا تعرف أحدنا
    Yerçekimi sensorlarımız deliye döndü. Bunu görmelisiniz. şimşek fırtınasına benziyor. Open Subtitles مجسّات الجاذبية لدينا أصابها الجنون هنا يجب أن تروا هذا ، تبدو وكأنها عاصفة برقية
    Stewart, Calais'e vardığımızda bir telegraf yolla. Sör Evelyn Baring, Kahire. Open Subtitles ستيوارت ، أرسل برقية بمجرد أن نصل كاليه ، سير ايفيلين بارينج ، القاهرة
    Evet, ve son beş yılda büyükelçiliğe gönderilmiş her telgrafın kopyalarını. Open Subtitles أجل, و نسخة من كل برقية, وصلت للسفارة خلال الخمس أعوام الماضية
    Maine'den haber geldi. İş bitti. Bahse girerim rahatladın. Open Subtitles و صلتنا برقية من مين ان نوقف التحقيق لابد و أنك ارتحت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more