Seninle balığa çıkamasam da, sana bir şekilde hizmet etmek istiyorum. | Open Subtitles | إن لم يمكنني الصيد معك فأنا أريد أن أخدم بطريقةٍ ما |
Diyelim ki hayatımızı riske atıp, bir şekilde onu yakaladık. | Open Subtitles | دعنا نَفترضُ بأنّنا نُخاطرُ حياتَنا و نَستطيعُ أَسْره بطريقةٍ ما. |
Ama altından kalkacak kadar güçlü değilsin ki bu bir bakıma seni korkak yapıyor. | Open Subtitles | انت فقط لست قوياً بما فيه الكفاية لتحصل عليه. و الذي بطريقةٍ ما, يجعلك جباناً. |
Öyle ki, her birimizin beyninde milyarlarca nöronların birleşik eylemleri, her biri mini bir biyolojik makine olarak bilinç deneyimi üretiyor. | TED | بطريقةٍ ما ، يوجد بداخل عقولنا، النشاط المشترك لمليارات الخلايا العصبية، تُعَد كل واحدة آلة حيوية متناهية الصغر، تُنشئ تجربة واعية، |
Orası benim için çok boğucuydu ama Nedense sizin için değerli oldu. | Open Subtitles | ذلك المكان كان يخنقني جدا لكنه أصبح بطريقةٍ ما مهمًّا لكم جميعا |
Her nasılsa bunu kendi kendine 11 Ocakta postalamış. | Open Subtitles | أنّه ظهر في البرنامج في تاريخ 13 يناير ولكن بطريقةٍ ما أرسل هذا الظرف إلى نفسه في تاريخ 11 يناير عبر البريدٌ مسجّل |
İlk dörtten farklı olarak beşincisi çok dolambaçlı yoldan ifade ediliyor. | TED | كما ترَ، على عكس الأربع الأولى، فقد صيغت المُسلَّمة الخامسة بطريقةٍ مُعقّدةٍ جِداً |
Carter, sen ve ben zengin olmanın yolunu bir şekilde bulacağız. | Open Subtitles | كارتر , بطريقةٍ ما أنا وأنت سنعمل لإيجاد طريقة لنصبح أغنياء؟ |
Lois, bir zaman, bir sekilde, her nasiIsa bu kapidan çikacaksin. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما, في يومٍ ما ستخرجين من ذلك الباب وحسب. |
Birkaç saat esir tutulduğunu ama bir şekilde kurtulduğunu söylemiş. | Open Subtitles | قالت أنها كانت محتجزة أيضاً لساعتين ولكنها خرجت بطريقةٍ ما |
Ya siz yaparsınız, ya da biz, fakat bir şekilde ortaya çıkacak. | Open Subtitles | ، إما أن تستطيعي فعلها أو سوف نفعلها لكنه سيخرج بطريقةٍ ما |
Bir bakıma. | Open Subtitles | عن سياستك على الإرتباطات المُعادة, صحيح؟ بطريقةٍ ما |
Bu operasyonun bir bakıma kalbi miydi? | Open Subtitles | كانت هذه كالمركز العصبي للعمليّة بطريقةٍ ما؟ |
Yani, Öyle ya da böyle, herkes dünya evine hikayenin yarısı gizli girer. | Open Subtitles | أقصد، بطريقةٍ أو بأخرى كل شخص يذهبُ إلى ممشى الكنيسة مع نصف القصة مخفياً |
Söz veriyorum, Öyle ya da böyle en iyisi bizi bulacaktır. Belki de seninle tekrar evlenmeliyiz. | Open Subtitles | أعدكِ مع ذلك أنّه سيأتي إلينا بطريقةٍ أو أخرى، و ربّما قد أتزوّجكِ ثانيةً. |
Yani normal bir pislik gibi davranıyordu Nedense o gün çok farklıydı. | Open Subtitles | أَعْني،هو عادة طيز صعبة حقيقي، لَكنَّه كَانَ مختلفَ بطريقةٍ ما. |
Demek istediğim, birçok başkan sonunda Nedense kadına dönüşüyor. | Open Subtitles | أعنى العديد من الرؤساء بطريقةٍ ما يبدوا كالنساء |
Ancak her nasılsa insanlar bu kötülüklerden etkilendiklerini gösterirken yapmacık davranıyorlar. | Open Subtitles | و لكن بطريقةٍ ما، عندما يقوم الناس بإظهار مدى تأثّرهم بهذه الأشياء السيئة يبدؤون بالتزييف |
Ama, her nasılsa, onları düzeltebiliyorum. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما، أَنا قادر على تَصليحهم ذلك مدهشُ |
Belki bize yardım edebilirsin ki dolambaçlı bir yoldan bile olsa. | Open Subtitles | لكنه تمَّ إخبارنا بطريقةٍ ما بأنكِ ستكونين هنا لمساعدتنا |
Her zaman dediğim gibi, seni bir yoldan alt edemezlerse, diğer yoldan alt ederler. | Open Subtitles | مثلما أقول دائماً، إذا لم يستطعن الوصول إليك بطريقةٍ ما، سيصلن إليك بطريقةٍ أخرى |
O zamandan beri sana anlatmanın bir yolunu arıyordum. | Open Subtitles | لقد كُنتُ أُفكرُ بطريقةٍ لكيّ أُخبركَ منذُ حينها. |
Raylara bir sekilde düsmüs olabilirmi? | Open Subtitles | تعتقد أنّه يمكن بطريقةٍ ما سقط في تلك الفجوة؟ |