"بعضكم قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • bazılarınız
        
    • bazılarınızın
        
    bazılarınız, FDA'nın genetiği değiştirilmiş somon balığı ile ilgili değerlendirmelerini okumuşsunuzdur. TED بعضكم قد يكون قرأ حول دراسة الFDA حاليا للسلمون المهندس وراثيا.
    Şimdi muhtemelen bazılarınız açık ilişkilerde aldatma olmaz diye düşünüyor, ama olur. TED الآن بعضكم قد يفكر أن العلاقات الموازية للزواج لا تحدُث في الارتباط المنفتح لكنها تحدُث
    Eminim ki bazılarınız deniz yıldızının kolunu kaybettikten sonra yeniden oluşturduğunu duymuşsunuzdur. TED أنا متأكد أن بعضكم قد سمع عن قدرة نجم البحر على إعادة تكوين أحد أذرعه إذا تم قطعه.
    Bununla beraber, biliyorum bazılarınız beni dinlediniz ve hâlâ geleceğe yatırım yapmanın en iyi yolunun bebek sahibi olmaktan geçmediğini düşünüyorsunuz. TED ما قيل، أعرف أنّ بعضكم قد استمع إلي وما يزال يعتقد أن أفضل ما نستطيع استثماره في المستقبل هو عدم إنجاب الأطغال
    O istatistiklerden bir tanesini seçtim, bazılarınızın önceden gördüğüne de eminim. TED اخترت واحدة من تلك الإحصائيات، و أنا واثق من أن بعضكم قد شاهد هذه الإحصائيات من قبل.
    Tabi belki bazılarınız ekolojik olarak en zararsız tuvalet kağıdı yerine en çok ağartıcı içereni tercih ediyorsunuzdur. TED بعضكم قد يفضل أوراق تجفيف بمبيض أكثر من كونها إختيار مسؤول بيئياً
    Şu an, bazılarınız şöyle düşünüyor olabilir: "Bir dakika. Bu kız pek de bir okyanus kürekçisi gibi görünmüyor. TED و الأن , بعضكم قد يحدث نفسه قائلاً لحظة واحده , هى لا تبدو مثل عابرى المحيطات
    bazılarınız için sert, hatta kalpsizce gelmiş olabileceğini biliyorum. Open Subtitles أعرف أن بعضكم قد يجدون هذا قاسياً و ربما بلا رحمة
    Yanıbaşımda duran kadını bazılarınız tanıyabilir, bazılarınız tanımayabilir. Open Subtitles بعضكم قد يتعرّف على المرأة الواقفة بجواري
    bazılarınız, planlarımın mantıksız olduğuna dair dedikodular duymuş olabilir. Open Subtitles أرجّح أن بعضكم قد سمع بعض الإشاعات المبالغ فيها حول نواياي
    Şimdi, biliyorum ki bazılarınız sınav kaygısından dolayı sıkıntı çekebilirsiniz. Open Subtitles الآن ، أعرف بعضكم قد يعاني من قلق الاختبار
    Yakın bir süre önce hakkımda bir film yapıldı ve biliyorum ki bazılarınız onu gördünüz. Open Subtitles مؤخراً، تم تصوير فيلم وثائقي عني وأعلم أن بعضكم قد رأوه
    Görünen o ki bazılarınız bugün stajyerimi seçeceğimi hatırlamış. Open Subtitles يبدو أن بعضكم قد تذكر ان اليوم هو اليوم الذي اختار فيه المتدرب لدي
    bazılarınız da onu burs fonumuzun mali işler sorumlusu olarak tanıyordur. Open Subtitles و بعضكم قد يعرفه كمدير مال منحتنا للحصاد
    bazılarınız bir gün öğleden sonra dolaşırken sıradaki konuğumu görmüş ve kim bu adam diye merak etmiş olabilirsiniz. Open Subtitles بعضكم قد رأى ضيفي في الشارع بد الظهر و قد يتساءلون من هذا الرجل ؟
    bazılarınız bunun ne demek olduğunu ve hastanemizi nasıl etkileyeceğini merak ediyor olabilir. Open Subtitles بعضكم قد يتساءل، مامعنى كل هذا وكيف سيؤثر على طاقمنا.
    Biliyorum ki bazılarınız güneş gözlüğü reklamını neden banyoda çektiğimizi merak ediyor. Open Subtitles الآن أعلم أن بعضكم قد يتسائل لماذا نصور اعلان نضارات شمسية في حمام
    bazılarınız ''New York Times'' Haziran sayısındaki haber başlığını görmüştür. TED قد يكون بعضكم قد سمع عنها في عناوين الأخبار في يوليو في "نيويورك تايمز" الأمريكية.
    bazılarınız oturduğnuz yerden "Benim iş yerimde bunları yapmayı bilmiyoruz. O zaman Google ve Pixar TED بعضكم قد يجلس هناك ويقول لنفسه: . "لكننا لا نعرف كيف نطبق هذا في منظماتنا.
    Aslında bazılarınız beni 11 sene önce TED'de izledi, TED بعضكم قد يكون راني في تيد منذ 11 سنة
    bazılarınızın inançlarıyla Emily'nin veya sanığın inançları bağdaşmıyor olabilir. Open Subtitles بعضكم قد يجد نفسه غير قادراً على التوفيق بين معتقدات إيميلي روز أو معتقدات المتهم مع معتقداته الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more