"بعكس" - Translation from Arabic to Turkish

    • tersine
        
    • aksini
        
    • karşı
        
    • tersini
        
    • ters
        
    • tersi
        
    • aksine
        
    • rağmen
        
    • farklı
        
    • gibi değilim
        
    • tersten
        
    • nazaran
        
    Ve sonra da, filmlerdeki basıncı tersine çevirirsek işte yemeğinizi yaptınız. TED وتقوم بعكس الضغط المطبق على الغشاء وبمجرد أن تطبخه. أظهره فجأة.
    İç Savaş'ta, Güney'in yenilgisini tersini çevirerek kendi duygusal talihsizliklerini de tersine çevirecek. Open Subtitles أعني، بعكس هزيمة الجنوب في الحرب الأهلية، فهو بدوره سيعكس انتكاسته العاطفية.
    Ne kadar aksini söylemek istesem de bizim kontrolümüzde olmayan şeyler vardır. Open Subtitles يوجد أشياء خارج نطاق تحكمنا، وكم كنت أريد أن أخبركم بعكس هذا.
    Bu yüzden burada bu kitleye karşı hiçbir mazeretimiz yok. TED لذا لا يوجد اي عذر لاي شخص هنا بين الجمهور بان يفكر بعكس هذا
    Tam tersini söyleyen birisi ya savaştadır ya da dangalaktır. Open Subtitles ومَن يُخبرك بعكس هذا فإمَّا أنّه مُنتفعٌ منها أو غبيٌ
    Annem saatin ters yönünde hareket ettiğimi söyledi. Open Subtitles الأمّ قالتْ بأنّني ذَهبتُ بعكس عقرب الساعة أَو شيء.
    Tam tersi kürtaj yaparken ya da komada olan birini makinaya bağladıklarında? Open Subtitles أو بعكس ذلك بمعنى عملية الإجهاض، أو بوضع شخصٌ خامل بموضع يتلقى به دعم حيوي؟
    Senin şehrinin aksine, ...biz geceleri sokaklarımızda ve parklarda rahatça yürüyebiliyoruz ve güvendeyiz. Open Subtitles بعكس مدينتك, يمكننا أن نمشي في شوارعنا وحدائقنا في الليل ونحن نشعر بالأمان
    Bazı haberlerin tam tersine, bizim bu kentte yumurtalar olduğuna inanmamızı gerektiren bir şey yok. Open Subtitles بعكس التقارير غير المسئولة لا يوجد لدينا أى معلومات تجعلنا نصدق أنه يوجد أى بيض لهذا المخلوق فى المدينة
    Bahçe hortumumu saat yönü yerine tersine mi doladım? Open Subtitles لففت خرطوم حديقتي بإتجاه عقرب الساعة بدلا من بعكس عقرب الساعة؟
    Birçok oyundakinin tersine, oyun saat yönünün, tersine ilerleyecektir.. Open Subtitles الآن، في أوّل العديد مِنْ التجاعيدِ، اللعبة سَتَمْضي بعكس عقرب الساعة.
    Pekala. Ama bunun aksini hissettiğim an seni pişman ederim. Open Subtitles حسناً لكن لو شعرت للحظة بعكس ذلك فسأجعلك تندم
    CTU LA, aksini gösterebilecek kanıtlar toplama sürecinde. Open Subtitles الوحدة بصدد الحصول على معلومات تفيد بعكس ذلك
    Ama okyanusu aşıp 400 mil yol katediyorlar ve rüzgara karşı. TED ولكنها تعبر 400 ميل في المحيط، بعكس اتجاه الرياح.
    Hepimiz kolunu camdan çıkaran çocukla ilgili trajik hikayeyi biliyoruz... karşı yönden gelen büyük kamyon kolunu koparmıştı. Open Subtitles جميعنا نعرف قصة الشاب المأساوية الذي أخرج ذراعه من النافذة، وقطعته شاحنة كبيرة كانت تسير بعكس الإتجاه
    tersini düşünen dünya liderleriyle konuştum. Open Subtitles لقد تحدثت مع زعماء العالم الذين يفكرون بعكس ذلك
    bayanda dahil. Bu yıkık binalardan ters yönde gidiyorlar. Open Subtitles وفقًا لخطاهم، فهم 5 أو 6 وبينهم نساء، ويتّجهون بعكس تلكَ المباني البالية.
    Doktorun sana su an verdigi ilac ise tam tersi bir sey. Open Subtitles أما المخدر الذي أعطاك أياه هذا الطبيب يقوم بعكس ذلك
    Ama para için savaşan benzerlerinin aksine, bu süvari katliamı sevdiği için savaşıyordu. Open Subtitles لكنه بعكس مواطنيه الذين أتوا من أجل المال الفارس أتى لحبه فى المذابح
    İnançlıyım, mesela Orta Doğu'daki barış olası; karşıt görüşü destekleyen bir sürü kanıta rağmen. TED عندي إيمان، مثلا، أن السلام في الشرق اﻷوسط ممكن على الرغم من الدلائل المتراكمة بعكس ذلك.
    Freddy korkunç bir çocuk. Gelecek vaat etmeyen bir genç. Kızkardeşinden ne kadar farklı. Open Subtitles أنه فتى فظيع.شاب غير واعد بالمرة بعكس أخته
    Baban gibi değilim. Tahminim yaptığın her hatada sinirleniyordu. Open Subtitles بعكس والدك، والذي حسب ما أظن كان ينزعج من كل غلطة ترتكبها
    Olasılık dahilindeki tüm sebepler ancak alfabetik olarak tersten sayılırsa etkileyici olur. Open Subtitles إن استعراض كافة الأسباب لن يبهرني إلا إن قمتم به بعكس الترتيب الأبجدي
    Bana kalırsa Henry'nin en büyük gücü diğer rakiplerine nazaran, her zaman skandalsız bir hayatı olmasıdır. Open Subtitles النقطة التى فى صالحنا أن هنرى خالى تماماً من الفضائح بعكس كل خصومه هذا يمكن أن يهدم كل شىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more