Bayan Harris, ailenize olanlara rağmen Missy Dewald'ın hayatını kurtarabilirsiniz. | Open Subtitles | سيدة هاريس,يمكنك ان تنقذي حياة ميسي ديوالد بغض النظر عما يجري في عائلتك |
Yaptığım her şeye rağmen şu an senin hayatını kurtarmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | بغض النظر عما فعلت ما افعلة الان , اقوم بة لأنقاذ حياتك |
Burada her ne oluyorsa koca kasaba ölümüne korkmuş durumda. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث هنا القرية بأكملها خائفة حتى الموت |
O adama her ne olursa olsun ben böyle hissedeceğim değil mi? | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث لهذا الرجل ما زلت أشعر بهذه الطريقة, إتفقنا |
Kim ne derse desin, sevimli, yumuşak kamp ateşinde elinde tuttuğun viskiyle harika bir gelin olurdu senden. | Open Subtitles | بغض النظر عما يقولة اى شخص مع الوهج الرقيق الهادئ لنيران المخيم ومشروب سكوتش جيد فى يدك |
Bu cenaze levazımatcısı ne derse desin, biz katil değiliz. | Open Subtitles | لسنا قتلة بغض النظر عما يظنة هذا الحانوتى |
Ve Ne yaparsam yapayım, hangi yöne dönmüş olursam olayım, sadece her şey berbat oluyor. | Open Subtitles | و بغض النظر عما قد فعلته أو الطريقة التى قد حاولتها فإن الأمر مقرف |
Ne kadar dikkat edersem edeyim bankada 200 dolardan fazla biriktiremiyorum. | Open Subtitles | بغض النظر عما أقوم به ، ليس هناك أبداً أكثر من 200 دولار في البنك. |
Ne yaparsan yap, onlar bana ne yaparlarsa yapsınlar, ben hâlâ buradayım. | Open Subtitles | بغض النظر عما يفعلونه أو تفعلينه بي, لازلت هنا |
ne olursa olsun ve herşeye rağmen. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث ، على الرغم من كل الصعاب، |
Annemin sözlerine rağmen haklı olmaktan zevk almıyorum. | Open Subtitles | بغض النظر عما تقوله والدتي في القانون انا لا استمتع كوني محقاً |
Yaşananlara rağmen şu an onunla oturup konuşmam bu olayın yüzümüzde patlamasını engellemek için tek umudumuz. | Open Subtitles | و بغض النظر عما حدث, فجلوسي معه الآن, هو الأمل الوحيد الذي لدينا لإيقاف هذه الورطة التي واجهتنا |
Yaşananlara rağmen şu an onunla oturup konuşmam bu olayın yüzümüzde patlamasını engellemek için tek umudumuz. | Open Subtitles | و بغض النظر عما حدث, فجلوسي معه الآن, هو الأمل الوحيد الذي لدينا لإيقاف هذه الورطة التي واجهتنا |
her ne bulunduysa benden gizleniyor, ülkemi suçlayan bir şey olsa gerek. | Open Subtitles | بغض النظر عما وجدتم فان حجبكم لي يدين بلادى |
Burada her ne olduysa, hiç kimse ölüleri almak için geri dönmemiş. | Open Subtitles | لم يعد أحد لسحب الموتى بغض النظر عما حصل هنا. |
O adam her ne yapıyorsa, bu yüzden insanlar kayboluyor. | Open Subtitles | بغض النظر عما يفعله هذا الشخص ، ولكنه يجعل الناس تختفي |
Kim ne derse desin, seks her ilişkide önemli bir rol oynar. | Open Subtitles | الجنس هو ، بغض النظر عما يقوله أي شخص الجزء المهم جدا في أي علاقة |
Bu cenaze levazımatcısı ne derse desin, biz katil değiliz. | Open Subtitles | لسنا قتله بغض النظر عما يظنه هذا الحانوتي |
Ne yaparsam yapayım... ..ama resimlerim güzel olmalı. | Open Subtitles | بغض النظر عما تفعل .. الصورة ينبغي أن تبدو لطيفة. |
Ne kadar dikkat edersem edeyim bankada 200 dolardan fazla biriktiremiyorum. | Open Subtitles | بغض النظر عما أقوم به ، ليس هناك أبداً أكثر من 200 دولار في البنك |
Bu gece ne olursa olsun şehri yok olmaktan kurtardık. | Open Subtitles | بغض النظر عما جرى الليلة، فإننا حمينا المدينة من الدمار. |
Burada bu ikisiyle dalga geçmeyi kesecek ve ne yaparlarsa yapsınlar onlara daha iyi arkadaş olacak olan var mı? | Open Subtitles | أو سيكون صديقا أفضل لهما بغض النظر عما سيفعلانه ؟ لا |