Paige bir enerji topu, o bir plazma topu çarptı çarptı değildi. | Open Subtitles | مما يعنى أن بايج لم تصب بكرة طاقة بل أصيبت بكرة بلازما |
fakat Santa Maria della Pace önündeki meydana doğru giderken mütemadiyen futbol oynanan o yerde, bir futbol topu bize çarpıyor. | TED | ولكن في الساحة أمام سانتا ماريا ديلا بيس، حيث تجري دائما ودون تغير لعبة كرة القدم، حيث نضرب بكرة القدم. |
Tam da iyi bir top fırlatmışlarken onu sahanın dışına göndermeye kararlıyım. | Open Subtitles | والآن قذفوا لي بكرة ضخمة والآن سأضربها بقوة خارج ملعب البيسبول |
Paramı geri ver, o zaman, bana basket topuyla vurabilirsin. | Open Subtitles | أموالي أولا ، ثم يمكنك أن تتضربني بكرة على وجهي |
yarın öğleden sonraya kadar laboratuar raporları masamda olacak. | Open Subtitles | التقارير المعملية عايزاها على مكتبي بكرة بعد الضهر |
- Şehir yerle bir olur. - Şehri tahliye etmek zorundayız. | Open Subtitles | ـ المدينة ستدمر إلى بكرة أبيها ـ يجب علينا إخلاء المدينة |
Geçen yıl babamın kafasına bir golf topu çarptı. | Open Subtitles | السنة الماضية أصيب والدي في رأسه بكرة غولف |
Bilmiyorum, sadece bir enerji topu ile 80 yaşındaki yavru çalıştım. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لا أعرف أنتم حاولتم حقاً قلْى جدة فى الثمانين من عمرها بكرة طاقة |
L Paige aslında her şeyden önce bir enerji topu yazan çarptı görmek istiyorum. - Başka ne olabilir ki? | Open Subtitles | أريد التأكد أن بايج أصيبت حقاً بكرة طاقة |
Düşünsene bahar gelmiş, pencereler açık ve bir top içeri girip tanığa çarpıyor... | Open Subtitles | في أحد المرات في فصل الربيع كان عندنا محاكمة والنوافذ كانت مفتوحة أحد الشهود. امراة كبيرة اصيبت بكرة في رأسها |
Sıradaki makyaj adayım kesinlikle bir kraliçe gibi görünmeyi hak ediyor. Yani bugüne kadar hayatında hiç top fırlatmadın mı? | Open Subtitles | إذاً ، فأنتِ لم تقذفي بكرة القدم قبل اليوم؟ |
Suratımda top patlayacağını bildiğim için konsantre olamıyorum. | Open Subtitles | لا أستطيع التركيز عندما أكون علي وشك أن أُضرب بكرة في وجهي |
İyi haber, bunu pinpon topuyla yapabiliyorsa, doğumu da kolayca yapabilir. | Open Subtitles | خبر سار , إن إستطاعت هذا بكرة المضرب فستكون ولادتها سهلة |
Benim seçtiğim bir bilardo topuyla numarasını yapması için nakit on bin. | Open Subtitles | عشرة آلاف نقداً لو نفّذ خدعته بكرة بلياردو من اختياري |
Bazı salaklar bir golf topuyla Kelly'nin başına vurdular. | Open Subtitles | أحد الأغبياء ضرب رأس كيلي بكرة الغولف انها فقط إنسحبت من المباراة |
Sen burada şampanya şişeleri patlatırken yarın o kira parasının patlayacağından emin ol. | Open Subtitles | طالما انت هنا تفتح قزايز شامبانيا حاول تفتح يدّك على الأجار بكرة |
Birkaç gün sonra da çıkıp mekanı yerle bir etmemizi emretti. | Open Subtitles | بعد يومين ، خرج أمرنا بنسف المكان عن بكرة أبيه |
Kendinden geçmiş bir topla, yalın ayak oynuyorlardı, kale olarak taş yığmışlardı. | TED | كانوا يلعبون حفاة الأقدام بكرة بالية ومرمى مصنوع من الصخور. |
O gece rüyamda, Bebek Ruth'un imzaladığı koca bir topun... üzerime düşüp beni demir yolu çivisi gibi... | Open Subtitles | وفى هذه الليلة حلمت بكرة بيسبول موقعة من باب روث تسقط من السماء على رأسى وتسقطنى أرضا |
Hadi şimdi şu dev petrol topunu pencereden dışarı itelim. | Open Subtitles | والآن دعنا نلقي بكرة النفط الهائلة من النافذة. |
Bazen de etrafındaki her şeyi yakıp kül eden dev bir ateş topuna dönüşür. | Open Subtitles | و أحيانا تنتهي بكرة كبيرة من النار و هذا يربك كلّ ما حولهم |
Sınır Devriyesi'nden gelen başka bir karşılık, kendileri ve araçlarını korumak için beyzbol saha arkası çiti dikmekti. | TED | رد الفعل الآخر من عملاء بوردر باترول، هو إقامة الدعائم الخاصة بكرة القاعدة لحماية أنفسهم ومركباتهم. |
Halat makarası, fırlatma tahtaları, misina, kurt postu. | Open Subtitles | بكرة حبل، ألواح الصدمات خيط الصيد، جلد الذئب، الأمر مكلف |
Şimdi bu bir futbol topunun bana çarptığı korkunç bir ilüstrasyondur. | TED | هذا هو رسم فظيع لي وأنا أضرب بكرة القدم. |
Masa tenisi gibi ama tek farkı birazcık daha küçük toplarla oynanıyor. | Open Subtitles | هي أشبه بكرة الطاولة، غير أن الكرات أصغر حجماً |
"En son tedavi araştırması için 245 numaralı deneyin film makarasına bakınız." | Open Subtitles | "للحصول على أحدث استجابة للعلاج ارجع إلى بكرة الاختبار 245". |