"بلدى" - Translation from Arabic to Turkish

    • ülkeme
        
    • ülkem
        
    • Ülkemi
        
    • ülkemde
        
    • ülkemin
        
    Seni ülkeme demokrasiyi yaymak ve halkımı çıldırtmak için ben mi davet ettim? Open Subtitles لم أدعوكم إلى بلدى لكى تقومى بنشر الديموقراطيه مع كمامة على أفواه شعبى
    İkinci Dünya Savaşı'nda ülkeme sadakatle hizmet ettim ve ülkemin savunmasında gösterdiğim başarıdan dolayı madalya aldım. Open Subtitles أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية و تم تكريمى بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن
    Belçika Polisi'ne yardımcı oldunuz ve ülkem de buna müteşekkir. Open Subtitles فقد ساعدت البوليس البلجيكى , ولذا بلدى ممتنة جدا لك.
    Şu anda ülkem bana yıldızlar kadar uzak görünüyor. Open Subtitles فى هذه اللحظة ، إن بلدى تبدو بعيدة بعد النجوم
    Senin kanlı ellerinden Ülkemi kurtarmadan önce, öldüğünü göreceğim. Open Subtitles قبل أن أتلقى بلدى من يديك الداميتان سأراها تموت
    Benim görevim Ülkemi korumak, bazen kendi hatalarından da korumak. Open Subtitles أن واجبى أن أحمى بلدى أحيانا حتى من نفسها من أخطاء فعلناها
    Benim ülkemde bir kadının gaz çıkarması en iyi afrodizyaktır. Open Subtitles فى بلدى تسود المرأة بإفرازها لبعض الهرمونات المثيرة للشهوة الجنسية
    Ayakta kalıp işimi yapmak. ülkeme hizmet etmek. Open Subtitles أن أحافظ على لياقتى , أقوم بعملى و أخدم بلدى
    İkinci Dünya Savaşı’nda ülkeme sadakatle hizmet ettim ve ülkemin savunmasında gösterdiğim başarıdan dolayı madalya aldım. Open Subtitles أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية و تم تكريمى بصليب القوات البحرية لما قدمتة للدفاع عن هذا الوطن
    İkinci Dünya Savaşında, ülkeme sadakatla ve onurlu bir biçimde hizmet etmişimdir. Open Subtitles أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية
    Halkıma, yeni ülkeme sağ salim geldiğimi söyleyin. Open Subtitles أخبر شعبى اننى وصلت بسلام الى بلدى الجديد
    Görevim neydi? ülkeme yardım için ne yapabilirdim? Open Subtitles ما هى مهمتى ماذا على ان افعل لأساعد بلدى
    Askerliği bıraktıntan sonra ülkeme en iyi şekilde nasıl hizmet edebileceğimi uzun uzun düşündüm. Open Subtitles لقد فكرت مليا فى كيفة خدمة بلدى حيث اننى لست كالدمية من الآن
    Eğer daha önce sizi ilgilendirdiğini düşünmüş olsaydım, ...ülkem hakkında daha çok şey anlatırdım, Majesteleri. Open Subtitles سأكون سعيدة أن أخبر جلالتك اشياءاً كثيرة تخص بلدى إذا تأكدت أنها ستثير اهتمامك
    Üzülüyorum çünkü burası benim ülkem ve bu bir skandal. Open Subtitles انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى. انها لفضيحة.
    Daha sonra tekrar gelirim. ülkem özgürlüğüne kavuşuncaya değin dualarım kesilmeyecek. Open Subtitles دعواتى لن تتوقف حتى تحصل بلدى على حريتها
    Susie, dünyanın en uzun sınırlarından birisi senin ve benim ülkem arasında uzanıyor. Open Subtitles "سوزى " ، إن أحد أطول الحدود على الأرض يوجد هنا بين بلدك و بلدى
    Ben Ülkemi seviyorum. Saati ver ki, Kosta Rika'ya gidebileyim. Open Subtitles انا احب بلدى الان اعطنى الساعه لأذهب الى كوستاريكا
    Bir daha Ülkemi riske atmasına müsade etmeyeceğim. Open Subtitles أنا لا أريده أن يضع بلدى فى الخطر ثانية.
    Biliyor musun, benim ülkemde ben "magico"yum rüyası olan bir adam yükselmekte olan bir adam bir hiçten bir şeyler yaratabilecek olan. Open Subtitles للنوم هل تعرف انى فى بلدى مهرب مخدرات؟ الرجل الذى لدية حلم,رجل لدية هدف
    ülkemde Bay Fogg, eğer bu kötü talih aynı duyguları yaşayan başka bir ruhla paylaşılırsa, bu kötü talihin döneceği söylenir. Open Subtitles .... فى بلدى, سيد "فوج", يقال أن سوء الحظ إذا تمت مشاركته مع روح مشفقة أخرى يمكن أن يغيب بلا عودة
    ülkemin kırsal kesimindeki ilk cerrahtı. TED أول جراح في بلدى جاء من تلك القرية الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more