Zaman geçtikçe, buz oluşur, buzul yavaş yavaş vadiden aşağıya akar ve devasa büyük kütleleri aşağıdaki göle düşer. | Open Subtitles | بمرور الزمن يتساقط الثلج، ويتشكل الجليد، وتتراكم انشات الجليد في الوادي وتتساقط قطع الجليد هذه الى اسفل قاع البحيرة |
Bunu yapmak istediğimi anlıyor gibilerdi ama Zaman geçtikçe fikrimi değiştirmeye çalıştılar. | Open Subtitles | كأنما كانا منصتين إلي بأنني أريد عمل ذلك حقاً لكن بمرور الزمن |
Obez olan bir kişinin iyileşme süreci, gün geçtikçe daha zorlayıcı hâle gelir. | TED | متى أصبح شخص ما سمينا، يصبح طريق التعافي وعراً أكثر، بمرور الوقت. |
Ancak geçen her günle birlikte yapay evrim çağına, bir tür olarak bizlerin kendi genetik kaderimize karar verme kapasitesine sahip olacağımız bir çağa yaklaşıyoruz. | TED | لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني. |
Fakat zamanla Batı'nın bilgeli armağanlarını dünyanın geri kalanıyla paylaştı. | TED | ولكن بمرور الوقت شاركت عطايا الحكمة الغربية مع باقي العالم |
Bu muazzam, gelişmemiş Angola'daki dönüşüm noktası iç savaş zamanı 27 yıl boyunca donakalmıştır. | TED | هذه الأحواض المائية الأنجولية الكبيرة وغير المستغلة قد تجمدت بمرور الوقت بعد 27 سنة من الحرب الأهلية. |
Yirmili yaşlara geldiğinde Newton gökkuşağının gizemini çözen ilk kişi oldu. | Open Subtitles | و بمرور الوقت عندما كان في العشرينات اصبح نيوتن الشخص الأول الذي يحل لغز قوس قزح |
Maruz kalınan bu ayrımcılık sağlığımızı ve gelirimizi etkilemekte. Bu etkiler Zaman geçtikçe üzerine eklenmekte. | TED | هذا التمييز يؤثر على صحتنا، رفاهنا ودخلنا، وتزداد التأثيرات بمرور الوقت. |
Zaman geçtikçe, giderek artan otoriter politikaları destek kaybetti ve güneye karşı olan rakipleri güçlendi. | TED | بمرور الوقت، فقدت سياساته السلطوية المتزايدة الدعم، وقوّت شوكة خصوم القسم الشمالي. |
Bilmem. Yıllar geçtikçe buna alıştım herhalde. | Open Subtitles | لا أعلم ، لقد اعتدت على ذلك بمرور السنين. |
Ve Zaman geçtikçe insanlar daha da fazla umutsuzluğa kapılıyor. | Open Subtitles | و بمرور الوقت، يصبح الباحثون عن التذاكر أكثر إستماتة و قلقا |
Dediğine göre, Zaman geçtikçe daha agresif ve saldırgan olacakmış. | Open Subtitles | تقول أنه بمرور الوقت سيصبح اكثر عدائية وعنف |
Bu birkaç yıldır söylediğim bir şarkı ve Zaman geçtikçe daha da iyi olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | هذه هي الأغنية التي غنيتها لسنوات ثم أكتشفت انها بمرور الوقت تصبح أصدق وأصدق |
Günler geçtikçe güneş daha yukarıya yükselir ve gece bile ufuk çizgisinin üzerinde kalır. | Open Subtitles | بمرور الأيام تشرق الشمس بمستوى أعلى وتبقى فوق خط الأفق ليلا |
Zaman geçtikçe iş onlar için zorlaşırken bizim için kolaylaşıyor. | Open Subtitles | بمرور الوقت سيصبح هذا اصعب لهم و اسهل لنا |
Ama sıradan birisi olacağımı biliyordum ve geçen zamandan korkuyorum. | Open Subtitles | لكنّي عرفت بأنّني سأكون متواضعاً وأشعر بالرعب بمرور الوقت |
Güneş her geçen gün suyu daha da ısıtırken derinlerdeki mineral zengini suyu da işliyor. | Open Subtitles | بمرور كلّ يوم، تقوم الشمس بتدفئة المياة لفترة أطول مخترقة الأعماق نحو المياه الغنية بالمعادن |
Belki de, olaylara deneme süreci niyetiyle bakarsan zamanla, doğru yolu bulursun. | Open Subtitles | ربما إذا نْظرُت إلى الأشياءِ وكأنها فترة إختبار.. بمرور الوقت، سَتَجِدُين طريقَكَ.. |
Biz, hepimiz, en eski hidrojen ve helyum karışımı, çok uzun bir süre boyunca evrim geçirip, nereden geldiğini sorgulamaya başladığında olanız. | TED | نحن ، جميعنا ، خليط أساسي من الهيدروجين والهيليوم والذي تطور بمرور الزمن لدرجة أنه بدأ يطرح أسئلة عن كيفية وجوده. |
McHale'e geldiğinde ne kadar şarap içmiştiniz? | Open Subtitles | بمرور الوقت قبل دخول الزبائن الى المطعم؟ |
Evet, oda zamanla geçecek, küçük dostum... sadece zamanı gelince. | Open Subtitles | حسنآ,ذلك الأمر ستتعود عليه يا صديقى الصغير000 فقط بمرور الوقت |
Şimdi, bu çarpıcı husus Zaman içerisinde önemli I.Q. artışları ile dikkatimi çekti. Muazzam bir artıştan söz ediyorum. | TED | والآن، لفت نظري هذا التغير الجذري إلى زيادة هائلة في معدّلات الذكاء بمرور الزّمن، و لقد كان فعلا هائلا. |
Aksine aslında tenimizden, kaslarımızdan ve kan damarlarımızdan biraz ışığın geçmesine izin veriyor. | TED | وعوضًا عن ذلك، فإنها تسمح بمرور بعض الضوء عبر جِـلدنا، وعضلاتنا وأوعيتنا الدموية. |