"بنفس الطريقة" - Translation from Arabic to Turkish

    • aynı şekilde
        
    • Tıpkı
        
    • gibi
        
    • öyle
        
    • aynı şeyi
        
    • aynı yolla
        
    • aynı yöntemle
        
    • de böyle
        
    • bu şekilde
        
    • aynısını
        
    • aynı gözle
        
    • de aynı
        
    • aynı şeyleri
        
    • da
        
    Üstteki grafik, maaşın büyüklüğe göre fonksiyonu, ve aynı şekilde çizilmiş. TED التمثيل البياني أعلاه يستدخم للدلالة على الحجم وتم تنقيطها بنفس الطريقة
    Ama sindirim kanalın tüm karbonhidratlara aynı şekilde cevap vermez. TED لكن جهازك الهضمي لا يتعامل مع كل الكربوهيدرات بنفس الطريقة
    Ama bu kadar basit olsaydı hepimiz her şeyi aynı şekilde görürdük. TED لكن لو كان الأمر بتلك البساطة، لكنا رأينا الأشياء كلها بنفس الطريقة.
    Tıpkı ağaçların hareket ettiğini gördüğümde, ağaçların hışırtı sesi çıkardığını hayal etmem gibi. TED بنفس الطريقة عندما أرى شجرة تتحرك، عندها أتخيل أن الشجرة تصدر صوت الحفيف.
    Ne orada ne de bitişiğinde, 23:30'daki ikinci gözlem de aynı şekilde. Open Subtitles لا بريد له ولا قريب منه الرحلة الثانية 2330 كشفت بنفس الطريقة
    Hiç bir olay iki defa aynı şekilde gerçekleşmez, hayatım. Open Subtitles الأحداث لا تتكرر بنفس الطريقة مرتين أبداً ، يا عزيزتي
    Hiç bir olay iki defa aynı şekilde gerçekleşmez, hayatım. Open Subtitles الأمور .. لا تحدث بنفس الطريقة مرتين ، يا عزيزتي
    Stephanie'ye çıkma teklif edersen, yine aynı şekilde biter. Değişmedin. Open Subtitles اذا دعوتها للخروج يا فتى سوف ينتهى الامر بنفس الطريقة
    Hah! Oysa sen her zaman aynı şekilde sevişmekten hoşlanıyorsun. Open Subtitles تحب أن تمارس الجنس بنفس الطريقة التي تفعلها كل مرة
    Bu kadınlar seninle aynı şekilde davranılmayı hak etmiyorlar mı? Open Subtitles هؤلاء النسوة يستحقون بان يعاملوا بنفس الطريقة التي عملتي بها؟
    Canlılar bunu bir milyar yıldan uzun bir süredir aynı şekilde yapıyorlar. Open Subtitles بنفس الطريقة التي كانت تقوم بها الكائنات الحية لأكثر من مليار سنة.
    Çünkü moleküler düzeyde yeryüzündeki her göz aynı şekilde işlev görüyor. Open Subtitles لأن على المستوى الجزيئي، كل العيون في العالم تعمل بنفس الطريقة.
    Ejderhalarınız birbirinize duyduğunuz düşmanlığı benimseyerek aynı şekilde davranmaya başladılar. Open Subtitles لقد اتقظ تنينكما العداء لبعضها البعض والآن سنتصرف بنفس الطريقة
    Muhtemelen, benimle aynı şekilde. Ev sahibi ülkenin adını kullanarak. Open Subtitles بنفس الطريقة التي فعلتها على الأرجح مستخدمين بلدانهم المضيفة كغطاء
    Biliyor musun, Picasso da aynı şekilde başlamış, öksürmeden ama. Open Subtitles أتعلمين لقد سمعت أن بيكاسو بدأ بنفس الطريقة بدون السُعال
    Bu ajanların ailelerinin de aynı şekilde hissedeceğinden kuşku duyuyorum. Open Subtitles أشك في أن عائلات هؤلاء العُملاء سيشعرون بالأمر بنفس الطريقة
    Bu dünyadan Tıpkı geldiğimiz gibi çıplak ve yalnız olarak ayrılacağımız söylenir. Open Subtitles يقولون بأنّنا نترك هذا العالم بنفس الطريقة التى نأتى بها عراة ووحيدين
    Onu, Azize Ursula gibi öldüreceğim. O zaman belki bizi rahat bırakır. Open Subtitles سأقتلها بنفس الطريقة التى ماتت بها الأخت أورسولا ربما حينها ستتركنا بسلام
    Çünkü bana öyle bir bakıyorlar ki, aynı şu an sizin baktığınız gibi, son derece şaşırmış bir biçimde. TED لأنهم ينظرون إليّ بنفس الطريقة التي تنظرون إلي بها الآن. مع هذه النظرة المرتبكة حرفيا.
    Kampanyada başına gelenlerle ilgili herkes aynı şeyi düşünüyor, tamam mı? Open Subtitles اسمع, الكل يشعرون بنفس الطريقة لما حدث لك في الحملة, حسناً؟
    Kötülükle baş ettikleri aynı yolla, sanırım. Yok ederek. Open Subtitles بنفس الطريقة التي تعاملوا بها بكل شر كما أفترض ، سيقضون عليها
    Geçen birkaç yılda, aynı yöntemle soyulan birkaç gemi daha olmuş. Open Subtitles أترى، في السنوات القليلة الماضية، مجموعة من السفن سرقت بنفس الطريقة
    Pekala, madem böyle oynamak istiyorsunuz o zaman, biz de böyle oynarız. Open Subtitles حسنا ,اذا كنت تريد اللعب بهذه الطريقة سوف نلعب معك بنفس الطريقة
    bu şekilde iletişim kuran birçok diğer sakat insanla tanıştım. TED لقد قابلت العديد من ذوي القدرات المحدودة واللذين يتواصلون بنفس الطريقة
    Nasıl mı karar vereceğiz? Üniversitede nasıl yaptıysak aynısını yapacağız. Open Subtitles بنفس الطريقة التي إعتدنا أن نقرّر بها خلال المرحلة الجامعية
    Beni affettiğini söyledi ama bana bir daha aynı gözle bakmadı. Open Subtitles تقول إنّها تسامحني، لكنّها ما نظرت لي بنفس الطريقة من حينها
    Tanny Brown da aynı şeyleri hissediyordu, beni... Open Subtitles بنفس الطريقة التى برر تانى براون بحثه عنى انتظر.
    Ve hastalarım da araba değildir; belirtilerini her zaman aynı yoldan aktarmazlar. TED مرضاي ليسو سيارات; لا يقولون نفس الاعراض بنفس الطريقة في كل مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more