"بيتنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • evimiz
        
    • evimize
        
    • evimizde
        
    • evimizi
        
    • evimizin
        
    • ev
        
    • evde
        
    • eve
        
    • evin
        
    • evimizden
        
    • evi
        
    • bize
        
    • Evim
        
    • evden
        
    • evimizdeki
        
    Bizim evimiz dediğimiz yerde seni sevdim. Sonucu bu mu? Open Subtitles لقد أحببتك فى هذا المنزل الذى نسميه بيتنا حقا ؟
    evimiz o kadar kocaman ki, gökyüzünü ancak ucundan görüyorlar. Open Subtitles بيتنا ضخمُ جداً لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَرى السماءَ أكثر.
    Evet, evimize gitmeden önce, sergiyi görmek için burada kaldık. Open Subtitles نعم, وتوقفنا لنرى المعرض ونحن فى طريق عودتنا الى بيتنا
    Bu şekilde evimize çok sigara alabilirdik. Alabilirdik, değil mi? Open Subtitles ذاك الذي يشتري الكثير من السجائر في بيتنا هذا ..
    Bugün yeni evimizde kalacağız. Bittiğinde sen de görebilirsin, Otto. Open Subtitles سننام في بيتنا الجديد اليوم يمكن أن تراه لو أردت
    Eski evimizi hatırlarsan senin bu hareketlerin yüzünden ayrılmak zorunda kalmıştık. Open Subtitles صحيح, تتذكرون بيتنا القديم, توجب علينا الرحيل بسبب نوبات غضبك الدائمة
    Bak bakalım, yeni evimizin başka bir ihtiyacı var mı? Open Subtitles شاهدى إذا كان هناك شئ أخر نحتاجه فى بيتنا الجديد
    Orada yaşıyoruz. evimiz dediğimiz yer burası. TED نحن نعيش هناك. نسمي هذا المكان الآن بيتنا.
    Annem bir hendek kazdı ve sonunda bu hendek evimiz oldu. TED قامت أمي بحفر خندق والذي أصبح بيتنا لاحقًا.
    Hayalim şudur ki, genç Afrikalılar bu tüm kıtanın bizim yuvamız, bizim evimiz olduğunu anlayacaklar. TED حلمي بأن يبدأ الأفارقة الشباب بفهم أن كل القارة هي نسيجنا و بيتنا.
    Ailem ve ben şanslıyız, çünkü evimiz hâlâ ayakta. TED أنا و عائلتي محظوظون لأن بيتنا ما زال قائما.
    Bir adam evimize zorla girdi. Bana senin ödeme yapman gerektiğini söylüyor. Open Subtitles رجل قام باختراق بيتنا اليوم وقال لي أن أقول لك بأن تدفع
    Haftalar aylara dönüşürken, gerçek evimize dair anılarımız yok olmaya başladı ama hayallerimize sıkı sıkı tutunduk. Open Subtitles بينما أصبحت ألآسابيع شهور ذكريتنا عن بيتنا الحقيقي بدأت تختفي ولكننا تمسكنا بأحلامنا
    Eğer evimize gelirsen... bizimle oynayabilirsin. Open Subtitles لو أنك أتيت إلى بيتنا فيمكن أن تلعب معنا
    Bu kamerayı satın aldık çünkü evimizde gecenin köründe garip şeyler oluyor. Open Subtitles اشترينا آلة التصوير هذه لأن أشياء غريبة تحدث في بيتنا أثناء الليل
    O da bu esnada ucubeleriyle evimizde yaşayıp, bize daha da yaklaşacak. Open Subtitles بينما هي وأسرتها من المسوخ يعيشون في بيتنا ويزيدون تآلفًا على تآلفهم.
    O canavarların güzel evimizi mahvetmelerine izin veremeyiz, değil mi? Open Subtitles لا نريد تلك الآفات أن تفسد بيتنا الحبيب، أليس كذلك؟
    Ve Eileen ve ben evimizi TED topluluğuna açtığımız için ve paylaştığımız için çok heyecanlıyız. TED وأنا وآيلين في غاية السعادة لفتح بيتنا وتقاسمه مع مجتمع تيد.
    Köydeki yazlık evimizin üzerinden hızla geçen uçakları izlemeyi severdim. TED كنت أحب مشاهدة الطائرات المحلقة بسرعة فوق بيتنا الصيفي في الريف.
    Sadece sen ve ben varken ve koca ev bize aitken ve filmin istediğimiz yarısını izlerken. Open Subtitles تعرفينأناوأنت. و بيتنا ويمكن أن نشاهد الفلم بشاشه كامله
    Yani bir gün, bu evde koşuşturan dünya çirkini torunlarımızı göreceğiz. Open Subtitles أنتما الإثنان يوما ما ستملؤن بيتنا بالبركة مع طقطقة الأحفاد القبيحون
    eve gideceğim yerde, komşulara gidiyorum. Open Subtitles ألاقي نفسي رايح ناحية بيت الجيران بدل بيتنا
    Sonunda Bill'i bizim evin bir blok uzağında, devlet okulunun oyun bahçesinde buldum. TED حسنا ، وأخيرا وجدت بيل بعيدا عن بيتنا بزقاق في ملعب المدرسة العامة.
    Aile şirketimizi kapatmak mobilyamızı satmak, evimizden herşeyi temizlemek için on gün. Open Subtitles عشر أيام لإنهاء أعمال العائلة لبيع أثاثنا لأخلاء كل شيء من بيتنا
    Eğlence için yakılan ateş evi yakmamalıydı. Open Subtitles المصابيح التي أشعلناها بالمراسيم أشعلت النار في بيتنا
    Hemen burada küçük bir "Evim, güzel Evim" ayarlayabilirim. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْدأَ قليلاً " بيتنا ما أحلاه " هنا.
    Tom, yine o fare geldi. O fareyi evden kov! Open Subtitles توم، ذلك الفأر هنا ثانية اخرج ذلك الفأر خارج بيتنا
    Yada çöl evimizdeki çiçekleri değiştiren kadın gibi. Open Subtitles أو كالمرأة التي تغير الزهور في بيتنا الذي في الصحراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more