"بين أيدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • ellerde
        
    • eline
        
    • ellerinde
        
    • ellerine
        
    Gelecek hafta yeni bir öğretmenin eğitiminde emin ellerde olacaksınız ve o... Open Subtitles ولكن لا تقلقوا فالأسبوع القادم ستكونوا بين أيدي آمنة مع مدرس جديد
    Şimdilik teşhis son derece gelişmiş laboratuvarlarda gayet yetkin ellerde 24 saatlik bir test sonucunda teşhis edilebiliyor. TED إنه يأخذ 24 ساعة في معمل فائق التطور بين أيدي ذات خبرة واسعة.
    Bu arada Lex iyi ellerde. Savunmasını Corinne Harper yürütüyor. Open Subtitles إضافة إلى ذلك ليكس بين أيدي أمينة كورين هاربر تدافع عنه
    Bunun anlamı Sharingan'ın Orochimaru'nun eline geçmesi olsa bile... Open Subtitles وماذا سيحدث اذا أصبحت الشرنقن بين أيدي اوروشيمارو
    O çizimler düşmanın eline düştü diyelim. Open Subtitles لنقل أن هذه المخططات وقعت بين أيدي العدو
    Bir tanesi başkanımızın, Bay Edgar Trent'in ellerinde ki kendisi oldukça güvenilirdir. Open Subtitles واحدٌ منهم بين أيدي رئيسنا السيد إدغار تيرنت، والذي يعتبر موثوقا جداً
    Ülkemizin kaderi Bu adanın ellerinde Open Subtitles مصير إمبراطوريتنا يقع بين أيدي تلك الجزيرة،
    Aslında, çoğu mülteci tercih yapmıştır, ekonomik ihtiyaç kaynaklı, kendilerini kaçakçıların ellerine teslim etmek için. TED في الواقع، العديد من المهاجرين اتخذوا قرارًا، بسبب الحاجة الاقتصادية، بوضع أنفسهم بين أيدي المهربين.
    Bugün ilk defa emin ellerde olduğumu hissettim. Open Subtitles لأول مرة اليوم، أشعر أنني بين أيدي جيدة.
    Sam hala ameliyatta ama merak etme. Çok iyi ellerde. Open Subtitles ولمعلوماتك، (سام) ما زال في العمليات لكنه بين أيدي أمينة
    Müşterilerim uzman ellerde olduklarını hissetmeyi seviyor. Open Subtitles يحب زبائني الشعور بأنهم بين أيدي خبيرة
    Vakanın idrak kabiliyeti yüksek ellerde olduğunu görmek güzel. Open Subtitles {\pos(195,240)} من اللطيف رؤية القضية بين أيدي حادة الملاحظة
    Hadi bakalım millet. Bay Weasley emin ellerde. Open Subtitles هيـّا بنا ، فالسيـّد (ويزلي) بين أيدي أمينة.
    Hadi bakalım millet. Bay Weasley emin ellerde. Open Subtitles هيـّا بنا ، فالسيـّد (ويزلي) بين أيدي أمينة.
    "Vory v zakone"nin eline geçmiş. Open Subtitles انتهى بها المطاف بين أيدي عائلة فوريف ساكوني
    Yüzük yıllar boyunca birçok insanın eline geçti ve ben de birçok arkadaş edindim. Open Subtitles تناقل الخاتم بين أيدي العديد على مدرا السنين، و كان ليّ العديد من الأصدقاء.
    Ve sonra onun İranlıların eline düşmesine emin olmalıydık. Open Subtitles و من ثم كانت مهمة التأكد من وقوعها بين أيدي الإيرانيين
    Şimdi ise Grimaud'un ellerinde Louis'in ölümüne yakın bir zamanda gücü ele geçirmek istiyor. Open Subtitles الآن إنه بين أيدي غريمو يتجهز للإستلاء على السلطة لحظة وفاة لوي
    Hayatın ellerinde yenilmiş bir şekilde. Open Subtitles بين أيدي الحياة, اعترفت بالهزيمة
    Ahlaksız, merhametsiz erkeğin ellerinde acı çekeceğin konusunda? Open Subtitles ...سيجعلكِ تعانين من الشر... ...والقسوة... بين أيدي الرجال؟
    Eğer yasal mülteciliğe izin verilseydi hayatlarını insan kaçakçıların ellerine teslim etmezlerdi. TED إذا كان يسمح للأشخاص بالهجرة بصفة قانونية فلن يضطروا لوضع حياتهم بين أيدي المهربين.
    Yani böyle bir teknoloji fikri sayesinde kitapları insanların ellerine tekrar geçirebiliriz. TED لذلك فإن فكرة هذه التقنية في الواقع ستؤدي في النهاية لوضع الكتب مرة أخرى بين أيدي الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more