"تتحقق" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerçek
        
    • kontrol
        
    • gerçekleşir
        
    • yerine
        
    • gerçekleşmez
        
    • gerçeğe
        
    • gerçekleşiyor
        
    • gerçekleşmeyecek
        
    • gerçekleştiği
        
    • yerini
        
    • gerçekleşecek
        
    • gerçekleşmesi
        
    • araştırıyor
        
    • gerçekleşmedi
        
    • gerçekleşmesini
        
    Düşler gerçek olur, iyiler kazanır insanlar sonsuza dek mutlu yaşar gibi saçmalıklar. Open Subtitles تتحقق الأحلام، ينتصر الرجل الطيب يعيش الجميع في سعادة الى الأبد كلام تافه
    Kehanet, biraz önce tünelde yaptığın şey, hepsi gerçek oluyor Alex. Open Subtitles النبؤة , ما فعلته لتوّك في النفق كلّها تتحقق , أليكس
    Her şeyin orada olduğundan emin olmak için kontrol etmelisin belki de, 'etraflıca'. Open Subtitles ربما يجب أن تتحقق من هذه لتتأكد فقط من أن كل شئ امم..
    Her şeyi iki kez kontrol eder, herkesin işini doğru yaptığından emin olurdu. Open Subtitles أعني، لقد كانت دائماً تتحقق الضعف.. لتتأكد أن كُل شخص يقوم بالفعل الصحيح.
    Rüyalar gerçekleşir. Hep küçük bir kızın annesi olmak istemişimdir. Open Subtitles الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة
    Ben sadece huzurlu bir özlem... yerine getirilmiş bir tutku, Open Subtitles لا شيء بها إلا الحنين أنتِ رغبتي التي لم تتحقق
    Bir dakika, eğer dileğini başka birisine anlatırsan o dilek gerçekleşmez. Open Subtitles مهلاً، إن تمنيت أمنية عيد ميلاد بصوت عال، لا تتحقق.
    Eski Çadır Derisi, daha önce de gerçeğe dönüşen rüyalar görmüştü. Open Subtitles أنها ليست المرة الأولي التي تتحقق فيها أحلام جدي
    Yalnızca bir parça çörek hayali değil, barış hayali de gerçek oldu. TED ،ولم تتحقق أمنية قطعة الكعكة المحلاة فحسب بل أن أمنية السلام قد تحققت
    Peki ya sorduğum ikinci soru: gerçek dünyaya uygulamaya çalışıldığında kuram işliyor mu? TED و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟
    Ama bir şeyi rüyanda sık görürsen gerçek olur derler ve ben onu o kadar sık görüyorum ki. Open Subtitles لكنهم يقولون إذا حلمت نفس الحلم مراراً يجب أن تتحقق وقد رأيتها مرات كثيرة
    29 Şubat, 1984. Tarih doğru mu diye kontrol etsen yeter. Open Subtitles 29فبراير 1984 يكفي أن تتحقق فقط إذا كان هذا التاريخ صحيحا
    Sen cep telefonunu incelerken, ben de tanığını kontrol edeceğim. Open Subtitles سوف اتحقق من عذر غيابة بينما تتحقق من هاتفه الجوال
    Seni donanımları kontrol etmezken, geçiş törenini kaçırırken görüyorum. Open Subtitles نسيت أن تتحقق من تلك الادعاءات الكاذبة وستصبح في عداد المفقودين
    Rüyalar gerçekleşir. Hep küçük bir kızın annesi olmak istemişimdir. Open Subtitles الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة
    Ve beşincisi: Keşke başkalarının beklentilerini karşılamak yerine kendi hayallerimi yaşasaydım. TED والخامس: أتمنى لو أنني عشت حياة تتحقق فيها أحلامي بدلاً من العيش وفق ما يتوقعه الآخرون مني.
    - Dilek tutma kurallarını biliyorsun. Söylersem gerçekleşmez. Open Subtitles انت تعلم القواعد عن الامنيات اذا أخبرتك فلن تتحقق
    En küçük kasabada bile, en büyük rüyalar gerçeğe dönüşebiliyor. Open Subtitles حتى في تلك البلدة الصغيرة قد تتحقق أسعد الأحلام،
    Hıristiyanlar' ın "İkinci Gelen" zamanı artık çok yakın. Kehanet yavaş yavaş gerçekleşiyor. Open Subtitles ساعة البعث الثانى للمسيح قد أقتربت النبوءات تتحقق واحده بعد الأخرى
    Evet, hala orada duruyor. Dileklerim hiç gerçekleşmeyecek. Open Subtitles أجل ، لازال هنا، أمنياتي ، لا تتحقق أبداً.
    Düşüncelerinizin anında gerçekleştiği bir çevrede yaşamak istemezdiniz! Open Subtitles إنك لا تود أن تكون في محيط حيث تتحقق أفكارك على الحارك
    Adalet yerini bulana dek her özgür insan gibi temiz hava soluyabilene dek anlayışınıza sığınıyorum. Open Subtitles وإلى أن تتحقق العدالة، إلى أن أتمكن من استنشاق عبير الحرية، أستعطفك أن تتفهّم.
    Kehanet yakında gerçekleşecek. Gerceklesebilmesi icin önce... Open Subtitles ستتحقق النبوءة قريبا ً، ولكن قبل أن تتحقق..
    Hayallerimin gerçekleşmesi ya da zengin olmak umurumda bile değil. Open Subtitles لآ يهمنى كثيراً أن أكون غنية وجميع أحلامى تتحقق
    Milli Güvenlik araştırıyor. Open Subtitles لا أعلم لكن وكالة الامن القومى تتحقق من الامر الان
    İkimizin de dileği gerçekleşmedi. Open Subtitles ويا للعجب، لم تتحقق أمنية أيِّ منا
    Bill, sanırım burdaki çoğu insanın adına konuşuyorum Gerçekten dileğinin gerçekleşmesini umuyorum. TED كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more